• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

西班牙语适应和评估临床讨论指南:传播外照射放射治疗经验(CEBRE)。

Spanish Adaptation and Evaluation of Clinical Discussion Guides: Communicating the External Beam Radiotherapy Experience (CEBRE) en Español.

机构信息

Pritzker School of Medicine, University of Chicago, Chicago, Illinois.

Brigham and Women's Hospital and Dana-Farber Cancer Institute, Boston, Massachusetts.

出版信息

Int J Radiat Oncol Biol Phys. 2023 May 1;116(1):166-175. doi: 10.1016/j.ijrobp.2023.01.031. Epub 2023 Jan 28.

DOI:10.1016/j.ijrobp.2023.01.031
PMID:36716894
Abstract

PURPOSE

Cancer is the leading cause of death for the Hispanic/Latinx United States (US) community, which comprises 64% of the US population with limited English proficiency. Despite the common use of radiation therapy for cancer treatment, there is a dearth of radiation therapy educational materials-at appropriate reading levels-available in Spanish. To address the gap in patient-centered educational resources for communicating with Spanish-speaking patients about radiation therapy, we sought to linguistically and culturally adapt the Communicating the External Beam Radiotherapy Experience (CEBRE) clinical discussion guide series into Spanish.

METHODS AND MATERIALS

From January to December 2021, we developed and applied a stepwise methodology for Spanish adaptation of the discussion guides involving (1) professional translation; (2) interprofessional review for linguistic and cultural appropriateness and medical accuracy; (3) design review; and (4) evaluation for readability, understandability, and actionability using validated tools. We applied 4 indices for readability evaluation: Gilliam-Peña-Mountain, Läsbarhetsindex, Rate Index, and the Spanish Simple Measure of Gobbledygook. Two trained reviewers assessed understandability and actionability using the Patient Education Materials Assessment Tool.

RESULTS

After 2 revision rounds, 4 CEBRE en español discussion guides were produced through an interprofessional, iterative translation and linguistic/cultural adaptation process. Readability scores across the 4 guides ranged from 4.3 to 7.3 grade-level equivalents, thereby meeting the American Medical Association's 8th-grade standard. Patient Education Materials Assessment Tool analysis yielded near-perfect scores along understandability and actionability domains.

CONCLUSIONS

The stepwise linguistic/cultural adaptation process yielded a patient-centered guide that is appropriately readable, understandable, and actionable for Spanish-speaking patients receiving radiation therapy in the US. Future work should include an external evaluation of CEBRE en español by clinicians and patients. The methodology described can be applied to adapting resources for patient-centered communication in other fields of medicine and into other languages as part of an interprofessional approach to delivering equitable health care for all.

摘要

目的

癌症是美国西班牙裔/拉丁裔社区(美国)的主要死亡原因,该社区占美国人口的 64%,英语水平有限。尽管放射治疗在癌症治疗中被广泛应用,但西班牙语的放射治疗教育材料却严重匮乏,且阅读水平适宜。为了弥补与西班牙语患者沟通时以患者为中心的教育资源的不足,我们试图将《放射治疗体验交流临床讨论指南》(CEBRE)系列进行语言和文化上的改编,使其成为西班牙语版本。

方法与材料

从 2021 年 1 月至 12 月,我们开发并应用了一种逐步的方法,对讨论指南进行西班牙语改编,包括(1)专业翻译;(2)专业人员对语言和文化适宜性以及医学准确性进行审查;(3)设计审查;(4)使用经过验证的工具评估可读性、可理解性和可操作性。我们应用了 4 个可读性评估指标:Gilliam-Peña-Mountain、Läsbarhetsindex、Rate Index 和西班牙简单混淆度测量。两名经过培训的评审员使用患者教育材料评估工具评估了可理解性和可操作性。

结果

经过两轮修订,通过跨专业、迭代式的翻译和语言/文化改编过程,产生了 4 个 CEBRE en español 讨论指南。4 个指南的可读性评分在 4.3 到 7.3 年级水平等价物之间,满足美国医学协会的 8 年级标准。患者教育材料评估工具分析在可理解性和可操作性方面均获得了近乎完美的分数。

结论

逐步的语言/文化改编过程产生了一种以患者为中心的指南,对于在美国接受放射治疗的西班牙语患者来说,具有适当的可读性、可理解性和可操作性。未来的工作应包括临床医生和患者对 CEBRE en español 的外部评估。所描述的方法可以应用于医学其他领域和其他语言的以患者为中心的沟通资源的改编,作为提供公平医疗保健的跨专业方法的一部分。

相似文献

1
Spanish Adaptation and Evaluation of Clinical Discussion Guides: Communicating the External Beam Radiotherapy Experience (CEBRE) en Español.西班牙语适应和评估临床讨论指南:传播外照射放射治疗经验(CEBRE)。
Int J Radiat Oncol Biol Phys. 2023 May 1;116(1):166-175. doi: 10.1016/j.ijrobp.2023.01.031. Epub 2023 Jan 28.
2
Readability of Online Materials in Spanish and English for Breast Reduction Insurance Coverage.西班牙语和英语的乳房缩小保险覆盖范围在线材料的可读性。
Aesthetic Plast Surg. 2024 Apr;48(7):1436-1443. doi: 10.1007/s00266-023-03570-1. Epub 2023 Sep 11.
3
Beyond the language barrier: Assessing health literacy of Spanish breast cancer surgery resources.超越语言障碍:评估西班牙语乳腺癌手术资源的健康素养。
Surgery. 2024 Oct;176(4):1029-1035. doi: 10.1016/j.surg.2024.06.025. Epub 2024 Jul 18.
4
A Comparative Multimetric Assessment of English and Spanish Carpal Tunnel Syndrome Materials.中文和西班牙文腕管综合征资料的多指标比较评估
J Surg Res. 2019 Jun;238:64-71. doi: 10.1016/j.jss.2019.01.032. Epub 2019 Feb 8.
5
A Multimetric Evaluation of Online Spanish Health Resources for Lymphedema.针对淋巴水肿的在线西班牙语健康资源的多指标评估
Ann Plast Surg. 2019 Mar;82(3):255-261. doi: 10.1097/SAP.0000000000001762.
6
Communicating the External Beam Radiation Experience (CEBRE): Perceived Benefits of a Graphic Narrative Patient Education Tool.交流体外放射治疗体验(CEBRE):图形叙事患者教育工具的感知益处。
Pract Radiat Oncol. 2020 Jul-Aug;10(4):e219-e226. doi: 10.1016/j.prro.2019.09.001. Epub 2019 Sep 11.
7
Health Literacy in Clubfoot: A Quantitative Assessment of the Readability, Understandability and Actionability of Online Patient Education Material.足踝畸形患者的健康素养:在线患者教育材料的可阅读性、可理解性和可操作性的定量评估。
Iowa Orthop J. 2021;41(1):61-67.
8
Total Knee Arthroplasty: A Quantitative Assessment of Online Patient Education Resources.全膝关节置换术:在线患者教育资源的定量评估。
Iowa Orthop J. 2022;42(2):98-106.
9
Readability of Spanish-Language Patient Education Materials From RadiologyInfo.org.放射学信息网西班牙语患者教育材料的易读性。
J Am Coll Radiol. 2019 Aug;16(8):1108-1113. doi: 10.1016/j.jacr.2018.12.036. Epub 2019 Apr 5.
10
Evaluation of online Spanish and English health materials for preventive mastectomy. are we providing adequate information?预防性乳房切除术的在线西班牙语和英语健康资料评估。我们提供的信息是否足够?
Breast Cancer Res Treat. 2021 May;187(1):1-9. doi: 10.1007/s10549-021-06171-1. Epub 2021 Mar 15.

引用本文的文献

1
Exploring methods for creating or adapting knowledge mobilization products for culturally and linguistically diverse audiences: a scoping review.探索为文化和语言多样化受众创建或改编知识传播产品的方法:一项范围综述
Arch Public Health. 2024 Jul 22;82(1):111. doi: 10.1186/s13690-024-01334-0.