• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

关于人工耳蜗的英文和西班牙文在线健康信息的可读性和质量。

Readability and Quality of English and Spanish Online Health Information about Cochlear Implants.

机构信息

Department of Otolaryngology-Head and Neck Surgery, University of Kentucky Medical Center, Lexington, KY.

College of Medicine, University of Kentucky, Lexington, KY.

出版信息

Otol Neurotol. 2023 Mar 1;44(3):223-228. doi: 10.1097/MAO.0000000000003791. Epub 2022 Dec 31.

DOI:10.1097/MAO.0000000000003791
PMID:36728625
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9928885/
Abstract

OBJECTIVE

According to the American Medical Association, Internet web site health information should be written at or below a 6th grade reading level. The purpose of this study was to evaluate the readability and quality of cochlear implant web site health information.

STUDY DESIGN

Cross-sectional web site analysis.

SETTING

Four Internet search engines involving the top 200 web sites (English and Spanish).

INTERVENTION/METHODS: "Cochlear implant" was queried in four Internet search engines, and the top 200 English and Spanish web sites were aggregated. After removing duplicates, the web sites were evaluated for readability by using the following validated online readability calculators: Flesch Reading Ease score for English web sites and the Fernandez-Huerta Formula for Spanish web sites. Information quality was assessed using the validated DISCERN quality criteria and the presence of Health on the Net Code of Conduct (HONcode) certification.

RESULTS

A total of 80 non-industry-sponsored (43 English and 37 Spanish) and 11 industry-sponsored (4 English and 7 Spanish) cochlear implant health information web sites were included in the study. English web sites were written at a higher reading level (mean = 50.88, SD = 11.98) compared with Spanish web sites (mean = 59.79, SD = 6.04) ( p < 0.01). For both English and Spanish web sites, these scores correlate to the reading level of the average 10th to 12th grade student. Only 12% of Spanish web sites and 27% of English web sites were HONcode certified. The average DISCERN quality score was 41.67 for English web sites and 43.46 for Spanish, indicating significant concerns for quality. There was no association found between readability and quality of the web sites analyzed.

CONCLUSIONS

Patient-directed English and Spanish web sites regarding cochlear implantation were written at reading levels that significantly exceed those recommended by the AMA. Furthermore, these web sites have significant quality shortcomings. Patients would benefit from more rigorous editing to improve readability and quality of content.

摘要

目的

根据美国医学协会的规定,互联网网站的健康信息应该用六年级或以下的阅读水平来书写。本研究的目的是评估人工耳蜗网站健康信息的可读性和质量。

研究设计

横断面网站分析。

设置

四个互联网搜索引擎,涉及前 200 个网站(英语和西班牙语)。

干预/方法:在四个互联网搜索引擎中查询“人工耳蜗”,并汇总前 200 个英语和西班牙语网站。在去除重复项后,使用以下经过验证的在线可读性计算器评估网站的可读性:英语网站的 Flesch 阅读舒适度得分和西班牙语网站的 Fernandez-Huerta 公式。使用经过验证的 DISCERN 质量标准和健康网络行为准则(HONcode)认证评估信息质量。

结果

共有 80 个非行业赞助(43 个英语和 37 个西班牙语)和 11 个行业赞助(4 个英语和 7 个西班牙语)的人工耳蜗健康信息网站被纳入研究。英语网站的阅读水平较高(平均值=50.88,标准差=11.98),而西班牙语网站的阅读水平较高(平均值=59.79,标准差=6.04)(p<0.01)。对于英语和西班牙语网站,这些分数与 10 至 12 年级学生的平均阅读水平相对应。只有 12%的西班牙语网站和 27%的英语网站获得了 HONcode 认证。英语网站的平均 DISCERN 质量得分为 41.67,西班牙语网站的平均得分为 43.46,表明质量存在严重问题。分析的网站的可读性和质量之间没有发现关联。

结论

针对人工耳蜗植入的患者导向的英语和西班牙语网站的书写水平明显高于美国医学协会推荐的水平。此外,这些网站存在严重的质量缺陷。为了提高可读性和内容质量,患者将受益于更严格的编辑。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5be0/9928885/61a8296fe65b/nihms-1850817-f0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5be0/9928885/59213e4a8b0d/nihms-1850817-f0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5be0/9928885/934f29660d87/nihms-1850817-f0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5be0/9928885/61a8296fe65b/nihms-1850817-f0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5be0/9928885/59213e4a8b0d/nihms-1850817-f0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5be0/9928885/934f29660d87/nihms-1850817-f0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5be0/9928885/61a8296fe65b/nihms-1850817-f0003.jpg

相似文献

1
Readability and Quality of English and Spanish Online Health Information about Cochlear Implants.关于人工耳蜗的英文和西班牙文在线健康信息的可读性和质量。
Otol Neurotol. 2023 Mar 1;44(3):223-228. doi: 10.1097/MAO.0000000000003791. Epub 2022 Dec 31.
2
Readability of Spanish-Language Online Patient Educational Materials for Peripheral Artery Disease Do Not Meet Recommended Standards and Represent a Literacy Barrier to Care.西班牙语在线外周动脉疾病患者教育材料的可读性不符合推荐标准,代表了患者获取医疗服务的读写能力障碍。
Ann Vasc Surg. 2024 Apr;101:157-163. doi: 10.1016/j.avsg.2023.10.029. Epub 2023 Dec 26.
3
Qualitative Assessment of Quality and Readability of Patient-Directed Online Resources for Cochlear Implants in Children.儿童人工耳蜗患者导向在线资源的质量和可读性的定性评估。
Otolaryngol Head Neck Surg. 2023 Jul;169(1):143-150. doi: 10.1002/ohn.251. Epub 2023 Jan 30.
4
Readability of online patient education materials for shoulder instability surgery in English and Spanish.英文和西班牙文的肩部不稳定手术在线患者教育材料的可读性
J Shoulder Elbow Surg. 2024 Oct;33(10):2220-2229. doi: 10.1016/j.jse.2024.02.028. Epub 2024 Apr 4.
5
A Bilingual Readability Assessment of Online Breast Cancer Screening and Treatment Information.在线乳腺癌筛查和治疗信息的双语可读性评估。
J Surg Res. 2024 Oct;302:200-207. doi: 10.1016/j.jss.2024.07.026. Epub 2024 Aug 3.
6
Cochlear implantation: An assessment of quality and readability of web-based information aimed at patients.人工耳蜗植入:针对患者的网络信息质量与可读性评估
Cochlear Implants Int. 2015;16(6):321-5. doi: 10.1179/1754762815Y.0000000015. Epub 2015 Jul 8.
7
The quality, understandability, readability, and popularity of online educational materials for heart murmur.心脏杂音在线教育资料的质量、易懂性、可理解性和普及性。
Cardiol Young. 2020 Mar;30(3):328-336. doi: 10.1017/S104795111900307X. Epub 2019 Dec 26.
8
Cauda equina syndrome: assessing the readability and quality of patient information on the Internet.马尾综合征:评估互联网上患者信息的可读性和质量。
Spine (Phila Pa 1976). 2014 May 1;39(10):E645-9. doi: 10.1097/BRS.0000000000000282.
9
What Our Patients and Their Families Are Reading: Quality and Readability of Internet Information About Electroconvulsive Therapy.患者及其家属正在阅读的内容:关于电休克治疗的互联网信息的质量和可读性。
J ECT. 2023 Dec 1;39(4):242-247. doi: 10.1097/YCT.0000000000000933. Epub 2023 May 12.
10
Disparities between English and Spanish in readability of online endodontic information for laypeople.在线大众口腔牙髓学信息易读性的英文与西班牙文之间的差异。
J Am Dent Assoc. 2018 Nov;149(11):960-966. doi: 10.1016/j.adaj.2018.07.003. Epub 2018 Sep 12.

引用本文的文献

1
The readability of online patient education materials on maxillomandibular advancement surgery.在线颌骨前徙手术患者教育材料的可读性。
Sleep Breath. 2024 May;28(2):745-751. doi: 10.1007/s11325-023-02952-8. Epub 2023 Dec 7.