Department of Emergency Medicine, School of Medicine, Daegu Catholic University, Daegu 42472, Republic of Korea.
Department of Orthopedic Surgery, School of Medicine, Daegu Catholic University, Daegu 42472, Republic of Korea.
Int J Environ Res Public Health. 2023 Mar 6;20(5):4666. doi: 10.3390/ijerph20054666.
Republic of Korea's suicide rate is the highest among Organization for Economic Co-operation and Development countries. In Republic of Korea, suicide is the leading cause of death among young people aged 10-19 years. This study aimed to identify changes in patients aged 10-19 years who visited the emergency department in Republic of Korea after inflicting self-harm over the past five years and to compare the situations before and after the outbreak of the COVID-19 pandemic. Analysis of government data revealed that the average daily visits per 100,000 were 6.25, 8.18, 13.26, 15.31, and 15.71 from 2016 to 2020, respectively. The study formed four groups for further analysis, with the population divided by sex and age (10-14 and 15-19 years old). The late-teenage female group showed the sharpest increase and was the only group that continued to increase. A comparison of the figures 10 months before and after the outbreak of the pandemic revealed a statistically significant increase in self-harm attempts by only the late-teenage female group. Meanwhile, visits (per day) in the male group did not increase, but the rates of death and ICU admission increased. Additional studies and preparations that account for age and sex are warranted.
韩国的自杀率在经济合作与发展组织国家中最高。在韩国,自杀是 10-19 岁年轻人的主要死因。本研究旨在确定在过去五年中,因自残而到韩国急诊室就诊的 10-19 岁患者的变化情况,并比较 COVID-19 大流行前后的情况。对政府数据的分析表明,2016 年至 2020 年,平均每日就诊人数分别为每 10 万人 6.25、8.18、13.26、15.31 和 15.71。该研究进一步分析了四个组,根据性别和年龄(10-14 岁和 15-19 岁)对人群进行分组。青少年后期女性组的增幅最大,也是唯一持续增加的组。对大流行前 10 个月和后 10 个月的数据进行比较,发现只有青少年后期女性组的自残企图有统计学意义的增加。与此同时,男性组的就诊人数(每日)没有增加,但死亡率和 ICU 入院率增加了。有必要进行额外的研究和准备,以考虑年龄和性别因素。