• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[五倍子及其作为中药的鉴定]

[Gallnut and its identification as a herb in traditional Chinese medicine].

作者信息

Hu Y X, Liang Q Y, Zhang X D, Ding J, Wang L H, Xu L L

机构信息

Institute of Science, Technology and Humanities, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine,Shanghai 201203, China.

School of Basic Science of Medicine,Shanghai University of Traditional Chinese Medicine, Shanghai 201203, China;Correspondance author:Xu Lili.

出版信息

Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2023 Jan 28;53(1):8-14. doi: 10.3760/cma.j.cn112155-20210720-00088.

DOI:10.3760/cma.j.cn112155-20210720-00088
PMID:36925148
Abstract

Gallnut (Mo Shi Zi), as one of the herbs popularly used in traditional Chinese medicine, came into China from Persia in the Northern Wei Dynasty. Gallnut was translated into different names from Persian into Chinese. This study attempted to identify its names, sources and nature by starting with Mo Shi Zi () and comparing with its relevant names Mo Shi Zi(),Ba Lv Zi () and Wu Bei Zi (). It was found that'', meaning black, in Mo Shi Zi () did not make sense because it neither matched the pronunciation in translation nor interpreted the medical meaning of Mo Shi Zi (). Mo Shi Zi () and Ba Lv Zi() were the same herb in traditional Chinese medicine. In Greek and Arabic classic books, Bullut referred to oak groups and their galls, but not Ba Lv Zi (). Ba Lv Zi () in these books referred to Omphacitis. Mo Shi Zi () referred to insect galls in the family of Quercus infectoriain Xi Yao Da Cheng, a book from overseas, and Wu Bei Zi ()appeared in the annotated text of Mo Shi Zi () as a similar herb. It was found that in traditional Chinese medicine, Mo Shi Zi () and Wu Bei Zi( ) were two different herbs, but could be interchanged in their medical nature.

摘要

五倍子,作为传统中药中常用的草药之一,在北魏时期从波斯传入中国。五倍子从波斯语翻译成中文时被译成了不同的名称。本研究试图从没食子()入手,通过与相关名称没食子()、百绿子()和五倍子()进行比较,来确定其名称、来源和性质。研究发现,没食子()中的“黑”字并无意义,因为它既不符合翻译中的发音,也无法解释没食子()的医学含义。没食子()和百绿子()在传统中药中是同一种草药。在希腊和阿拉伯经典书籍中,Bullut指的是橡树类及其虫瘿,而非百绿子()。这些书中的百绿子()指的是青果。在海外书籍《西药大成》中,没食子()指的是没食子蜂科植物的虫瘿,而五倍子()在没食子()的注释文本中作为类似草药出现。研究发现,在传统中药中,没食子()和五倍子()是两种不同的草药,但在药用性质上可以相互替换。

相似文献

1
[Gallnut and its identification as a herb in traditional Chinese medicine].[五倍子及其作为中药的鉴定]
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2023 Jan 28;53(1):8-14. doi: 10.3760/cma.j.cn112155-20210720-00088.
2
[Materia medica illustrations related to the regional names in Zhejiang province in ].[与浙江省地域名称相关的药物图谱] 。(原文中“in”后面似乎缺少具体内容)
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2022 May 28;52(3):131-139. doi: 10.3760/cma.j.cn112155-20200906-00140.
3
Traditional Chinese Medicine Induced Liver Injury.中药导致的肝损伤。
J Clin Transl Hepatol. 2014 Jun;2(2):80-94. doi: 10.14218/JCTH.2014.00003. Epub 2014 Jun 15.
4
[Preliminary study on the first book of the forensic medicine translated from Japanese (Practical forensic medicine translated into Chinese)].
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2024 Jul 28;54(4):224-233. doi: 10.3760/cma.j.cn112155-20240304-00026.
5
[Textual research on lost articles in ].
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2020 Jan 28;50(1):33-38. doi: 10.3760/cma.j.issn.0255-7053.2020.01.006.
6
[Textual research on Shi Kan and Shi zai zhi fang (Shi Zaizhi's Prescriptions)].
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2002 Jul;32(3):140-4.
7
[Biography of Chen Zi].[陈子传]
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2019 May 28;49(3):168-178. doi: 10.3760/cma.j.issn.0255-7053.2019.03.006.
8
[A perfect pair for the brilliant masterpiece, -in commemoration of the 130(th) and 140(th) anniversary of the birthday of distinguished modern medical historians, K. Chimin Wong and Wu Lien-teh respectively].[与这部杰出杰作相得益彰——分别纪念杰出的现代医学史家王吉民诞辰130周年和伍连德诞辰140周年]
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2019 Nov 28;49(6):323-329. doi: 10.3760/cma.j.issn.0255-7053.2019.06.001.
9
[A preliminary study of (), a Chinese version of Hippocratic Oath].[《希波克拉底誓言》中文版()的初步研究] (你原文括号里内容缺失,以上是按格式要求完整翻译后的内容)
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2018 Nov 28;48(6):342-345. doi: 10.3760/cma.j.issn.0255-7053.2018.06.004.
10
[The "jīvanīya class of herbs" (Shi Tian Yao) in (Bao Wei Er Xie Ben)].[《葆卫二泻本》中的“活命类药草”(石田药)]
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2022 Mar 28;52(2):67-74. doi: 10.3760/cma.j.cn112155-20210319-00043.

引用本文的文献

1
Thermosensitive and pH-responsive quercus infectoria gall-containing gel with long-lasting anti-inflammatory activity for ulcerative colitis.具有持久抗炎活性的用于溃疡性结肠炎的含没食子的热敏和pH响应性凝胶。
Heliyon. 2024 Aug 13;10(19):e36225. doi: 10.1016/j.heliyon.2024.e36225. eCollection 2024 Oct 15.