Schmulson Max J, López-Colombo Aurelio, Montiel Jarquin Alvaro, Puentes-Leal Gerardo A, Palsson Olafur S, Bangdiwala Shrikant I, Sperber Ami D
Laboratory of Liver, Pancreas and Motility (HIPAM), Unit of Research in Experimental Medicine, Faculty of Medicine, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Mexico City, Mexico.
UMAE-Hospital de Especialidades, Centro Médico Nacional Manuel Avila Camacho, Puebla, Mexico.
Neurogastroenterol Motil. 2023 Jun;35(6):e14577. doi: 10.1111/nmo.14577. Epub 2023 Apr 3.
There is no term for bloating in Spanish and distension is a very technical word. "Inflammation"/"swelling" are the most frequently used expressions for bloating/distension in Mexico, and pictograms are more effective than verbal descriptors (VDs) for bloating/distension in general GI and Rome III-IBS patients. However, their effectiveness in the general population and in subjects with Rome IV-DGBI is unknown. We analyzed the use of pictograms for assessing bloating/distension in the general population in Mexico.
The Rome Foundation Global Epidemiology Study (RFGES) in Mexico (n = 2001) included questions about the presence of VDs "inflammation"/"swelling" and abdominal distension, their comprehension, and pictograms (normal, bloating, distension, both). We compared the pictograms with the Rome IV question about the frequency of experiencing bloating/distension, and with the VDs.
"Inflammation"/"swelling" was reported by 51.5% and distension by 23.8% of the entire study population; while 1.2% and 25.3% did not comprehend "Inflammation"/"swelling" or distension, respectively. Subjects without (31.8%) or not comprehending "inflammation"/"swelling"/distension (68.4%) reported bloating/distension by pictograms. Bloating and/or distension by the pictograms were much more frequent in those with DGBI: 38.3% (95%CI: 31.7-44.9) vs. without: 14.5% (12.0-17.0); and in subjects with distension by VDs: 29.4% (25.4-33.3) vs. without: 17.2% (14.9-19.5). Among subjects with bowel disorders, those with IBS reported bloating/distension by pictograms the most (93.8%) and those with functional diarrhea the least (71.4%).
CONCLUSIONS & INFERENCES: Pictograms are more effective than VDs for assessing the presence of bloating/distension in Spanish Mexico. Therefore, they should be used to study these symptoms in epidemiological research.
西班牙语中没有表示腹胀的词汇,“扩张”是一个非常专业的术语。在墨西哥,“炎症”/“肿胀”是用于描述腹胀/扩张最常用的表述,对于一般胃肠道疾病患者和罗马III型肠易激综合征患者,象形图比文字描述更有效。然而,其在普通人群和罗马IV型功能性胃肠病患者中的有效性尚不清楚。我们分析了象形图在墨西哥普通人群中评估腹胀/扩张的应用情况。
墨西哥的罗马基金会全球流行病学研究(RFGES)(n = 2001)包括关于“炎症”/“肿胀”和腹部扩张这些文字描述的存在情况、对它们的理解以及象形图(正常、腹胀、扩张、两者皆有)的问题。我们将象形图与罗马IV型关于经历腹胀/扩张频率的问题以及文字描述进行了比较。
整个研究人群中,51.5%的人报告有“炎症”/“肿胀”,23.8%的人报告有扩张;而分别有1.2%和25.3%的人不理解“炎症”/“肿胀”或扩张。没有(31.8%)或不理解“炎症”/“肿胀”/扩张(68.4%)的受试者通过象形图报告有腹胀/扩张。患有功能性胃肠病的受试者中,通过象形图表示腹胀和/或扩张的情况更为常见:38.3%(95%置信区间:31.7 - 44.9),而无功能性胃肠病的受试者为14.5%(12.0 - 17.0);在通过文字描述有扩张的受试者中:29.4%(25.4 - 33.3),而无扩张的受试者为17.2%(14.9 - 19.5)。在患有肠道疾病的受试者中,肠易激综合征患者通过象形图报告腹胀/扩张的比例最高(93.8%),功能性腹泻患者最低(71.4%)。
在墨西哥西班牙语人群中,象形图在评估腹胀/扩张的存在方面比文字描述更有效。因此,在流行病学研究中应使用象形图来研究这些症状。