• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

生物多样性丧失:通往新出现疾病的单程票?

[Loss of biodiversity: a one-way ticket to new emerging diseases?].

作者信息

Christe Philippe

机构信息

Département d'écologie et évolution, Faculté de biologie et médecine, Université de Lausanne, Biophore, quartier Sorge, 1015 Lausanne.

出版信息

Rev Med Suisse. 2023 May 3;19(825):842-844. doi: 10.53738/REVMED.2023.19.825.842.

DOI:10.53738/REVMED.2023.19.825.842
PMID:37139877
Abstract

To feed and house the 8 billion people on this planet, large-scale land use changes are causing biodiversity to decline at an unprecedented rate. The frontier between wildlife, humans and domestic animals is shrinking day by day and favors the passage of pathogens between these different reservoirs. The health crisis caused by the Nipah virus, the result of a viral passage between fruit bats, pigs and humans is a perfect example. The consumption of bushmeat and the sale of wild animals in markets where livestock and wild animals mix amplify these transmission risks. Only a multidisciplinary globalized public health approach can anticipate and reduce the risks of a future pandemic.

摘要

为了养活和安置地球上的80亿人口,大规模的土地利用变化正导致生物多样性以前所未有的速度下降。野生动物、人类和家畜之间的界限日益缩小,有利于病原体在这些不同宿主之间传播。由尼帕病毒引起的健康危机就是一个典型例子,该病毒在果蝠、猪和人类之间传播。在牲畜和野生动物混居的市场上,食用野味和买卖野生动物加剧了这些传播风险。只有采取多学科的全球化公共卫生方法,才能预测并降低未来大流行的风险。

相似文献

1
[Loss of biodiversity: a one-way ticket to new emerging diseases?].生物多样性丧失:通往新出现疾病的单程票?
Rev Med Suisse. 2023 May 3;19(825):842-844. doi: 10.53738/REVMED.2023.19.825.842.
2
Bats and emerging zoonoses: henipaviruses and SARS.蝙蝠与新发人畜共患病:亨德拉尼帕病毒和严重急性呼吸系统综合征冠状病毒。
Zoonoses Public Health. 2009 Aug;56(6-7):278-84. doi: 10.1111/j.1863-2378.2008.01218.x.
3
Risk of Viral Infectious Diseases from Live Bats, Primates, Rodents and Carnivores for Sale in Indonesian Wildlife Markets.印度尼西亚野生动物市场出售的活蝙蝠、灵长类动物、啮齿动物和食肉动物的病毒传染病风险。
Viruses. 2022 Dec 10;14(12):2756. doi: 10.3390/v14122756.
4
What do we know about parasites of wildlife in high biodiversity areas with anthropogenic disturbance? The special case of Mexico.对于受到人为干扰的高生物多样性地区的野生动物寄生虫,我们了解多少?以墨西哥为例。
Anim Health Res Rev. 2018 Dec;19(2):155-161. doi: 10.1017/S1466252318000087.
5
Drivers of disease emergence and spread: is wildlife to blame?疾病出现和传播的驱动因素:野生动物是罪魁祸首吗?
Onderstepoort J Vet Res. 2014 Apr 23;81(2):E1-4. doi: 10.4102/ojvr.v81i2.739.
6
Perception of health risks in Lao market vendors.老挝市场摊贩对健康风险的认知。
Zoonoses Public Health. 2020 Nov;67(7):796-804. doi: 10.1111/zph.12759. Epub 2020 Aug 19.
7
A better classification of wet markets is key to safeguarding human health and biodiversity.更好地对湿市场进行分类是保障人类健康和生物多样性的关键。
Lancet Planet Health. 2021 Jun;5(6):e386-e394. doi: 10.1016/S2542-5196(21)00112-1.
8
Wildlife, exotic pets, and emerging zoonoses.野生动物、外来宠物与新出现的人畜共患病。
Emerg Infect Dis. 2007 Jan;13(1):6-11. doi: 10.3201/eid1301.060480.
9
Wildlife Trade and Human Health in Lao PDR: An Assessment of the Zoonotic Disease Risk in Markets.老挝人民民主共和国的野生动物贸易与人类健康:对市场中人畜共患病风险的评估
PLoS One. 2016 Mar 23;11(3):e0150666. doi: 10.1371/journal.pone.0150666. eCollection 2016.
10
Animal sales from Wuhan wet markets immediately prior to the COVID-19 pandemic.在新冠疫情大流行之前紧邻武汉的活体动物市场的动物销售情况。
Sci Rep. 2021 Jun 7;11(1):11898. doi: 10.1038/s41598-021-91470-2.

引用本文的文献

1
Prevalence of Gastrointestinal Parasites in Zoo Animals and Phylogenetic Characterization of (Linstow, 1902) and (Rudolphi, 1819) in Jiangsu Province, Eastern China.中国东部江苏省动物园动物胃肠道寄生虫的流行情况以及(林斯托,1902年)和(鲁道夫,1819年)的系统发育特征
Animals (Basel). 2024 Jan 24;14(3):375. doi: 10.3390/ani14030375.