Peres Frederico
Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz. R. Leopoldo Bulhões 1480, Manguinhos. 21041-210 Rio de Janeiro RJ Brasil.
Cien Saude Colet. 2023 May;28(5):1563-1573. doi: 10.1590/1413-81232023285.14562022. Epub 2022 Nov 1.
This article sought to describe the process of adaptation and application of the concept of health literacy in Brazil, through content analysis of the Brazilian academic literature, structured in four stages: organizational analysis; coding of the results from the use of three forms of health literacy expressions in Portuguese (alfabetização, letramento and literacia em saúde); categorization of results according to the concept and scope; and inferences from the application of each translated concept in different situations. A total of 1,441 documents were identified. From 2005 to 2016, the use of alfabetização em saúde prevailed, strongly associated with the functional dimension of health literacy. As of 2017, the concept of letramento em saúde became more evident, even though, in practical terms, there is little difference from the previous interpretation, focused on information for self-care and disease prevention. More recently, there is a growing record of the literacia em saúde concept, a translation widely used in Portugal, which is presented as a more adequate and comprehensive concept, capable of expressing the multidimensional character of the advanced health literacy models, which seek to express the individual and collective decision-making processes on health and quality of life.
本文旨在通过对巴西学术文献的内容分析,描述巴西健康素养概念的适应和应用过程,该分析分为四个阶段:组织分析;对葡萄牙语中三种健康素养表达方式(健康扫盲、健康读写能力和健康素养)的使用结果进行编码;根据概念和范围对结果进行分类;以及从每个翻译概念在不同情况下的应用中得出推论。共识别出1441份文件。2005年至2016年,“健康扫盲”的使用占主导地位,与健康素养的功能维度密切相关。截至2017年,“健康读写能力”的概念变得更加明显,尽管实际上与之前侧重于自我护理和疾病预防信息的解释差异不大。最近,“健康素养”概念的记录越来越多,这是葡萄牙广泛使用的一种翻译,它被认为是一个更合适、更全面的概念,能够表达先进健康素养模型的多维度特征,这些模型旨在表达个人和集体在健康和生活质量方面的决策过程。