文献检索文档翻译深度研究
Suppr Zotero 插件Zotero 插件
邀请有礼套餐&价格历史记录

新学期,新优惠

限时优惠:9月1日-9月22日

30天高级会员仅需29元

1天体验卡首发特惠仅需5.99元

了解详情
不再提醒
插件&应用
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
高级版
套餐订阅购买积分包
AI 工具
文献检索文档翻译深度研究
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2025

《儿童患者报告结局版常见不良事件术语标准(PRO-CTCAE)》的斯瓦希里语翻译与文化调适。

Swahili translation and cultural adaptation of the pediatric patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse events (PRO-CTCAE).

机构信息

Duke Medicine, Durham, NC, USA.

Bugando Medical Centre, Mwanza, Tanzania.

出版信息

J Patient Rep Outcomes. 2023 Jun 12;7(1):56. doi: 10.1186/s41687-023-00598-4.


DOI:10.1186/s41687-023-00598-4
PMID:37306774
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10260717/
Abstract

BACKGROUND: The pediatric patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse event measure was developed and validated for use in pediatric cancer clinical trials to better capture the symptom experiences through direct self-report. The study aim was to develop and validate a Swahili language version of the patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse event measure. METHODS: The pediatric version of 15 core symptom adverse events, and the corresponding questions, were selected from the patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse event library, then forward and back translated into Swahili by bilingual translators. The translated items were further refined using concurrent cognitive interviewing. Each round of interviews included five children, ages 8-17 years-old, receiving cancer therapy at Bugando Medical Centre, the cancer referral hospital for Northwest Tanzania, and continued until at least 80% of participants understood the question. RESULTS: Three rounds of cognitive interviews were completed involving 13 patients and 5 caregivers. Among patients, 50% of questions (19/38) were fully comprehended after the first interview round. Two Adverse Events (anxiety and peripheral neuropathy) were the most difficult for participants to understand, associated with education level and experience. Goal comprehension was achieved after three rounds of interviews with no further revisions required. All parents in the first cognitive interview group comprehended the survey, with no additional revisions. CONCLUSION: A Swahili patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse event was effective in eliciting patient-reported Adverse Events related to cancer treatment, with good comprehension for children aged 8-17 years. This survey is important to incorporate patient self-reporting of symptomatic toxicities and is an effective tool to increase capacity for pediatric cancer clinical trials throughout East Africa, further reducing global disparities in cancer care.

摘要

背景:儿童患者报告结局版常见不良事件术语标准是为了在儿科癌症临床试验中更好地通过直接自我报告来捕捉症状体验而开发和验证的。本研究旨在开发和验证一种斯瓦希里语版的患者报告结局版常见不良事件术语标准。

方法:从患者报告结局版常见不良事件术语标准库中选择了 15 项核心症状不良事件及其对应的问题,然后由双语翻译人员将其正向和反向翻译为斯瓦希里语。翻译后的项目进一步使用同期认知访谈进行了细化。每一轮访谈包括五名年龄在 8-17 岁之间、正在布甘达医疗中心接受癌症治疗的儿童,该中心是坦桑尼亚西北部的癌症转诊医院,并且访谈持续进行,直到至少 80%的参与者理解了问题。

结果:共完成了三轮认知访谈,涉及 13 名患者和 5 名照顾者。在患者中,有 50%的问题(19/38)在第一轮访谈后完全理解。两个不良事件(焦虑和周围神经病)是参与者最难理解的,与教育程度和经验有关。在三轮访谈后,目标理解得以实现,无需进一步修订。第一组认知访谈的所有家长都理解了调查,无需进一步修订。

结论:一种斯瓦希里语版的患者报告结局版常见不良事件术语标准能够有效地引出与癌症治疗相关的患者报告的不良事件,并且 8-17 岁的儿童理解良好。该调查对于纳入患者对毒性症状的自我报告非常重要,是在东非增加儿科癌症临床试验能力、进一步减少全球癌症护理差距的有效工具。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c0d5/10260717/47081b32cef4/41687_2023_598_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c0d5/10260717/47081b32cef4/41687_2023_598_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c0d5/10260717/47081b32cef4/41687_2023_598_Fig1_HTML.jpg

相似文献

[1]
Swahili translation and cultural adaptation of the pediatric patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse events (PRO-CTCAE).

J Patient Rep Outcomes. 2023-6-12

[2]
Dutch translation and linguistic validation of the U.S. National Cancer Institute's Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE™).

J Patient Rep Outcomes. 2020-10-6

[3]
Danish Translation and Linguistic Validation of the U.S. National Cancer Institute's Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE).

J Pain Symptom Manage. 2016-8

[4]
Cultural adaptation of the Italian version of the Patient-Reported Outcomes Common Terminology Criteria for Adverse Event (PRO-CTCAE®).

Tumori. 2023-6

[5]
Eliciting the child's voice in adverse event reporting in oncology trials: Cognitive interview findings from the Pediatric Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events initiative.

Pediatr Blood Cancer. 2017-3

[6]
Linguistic validation of the simplified Chinese version of the US National Cancer Institute's patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse events (PRO-CTCAE™).

BMC Cancer. 2020-11-26

[7]
Translation Into Simplified Chinese and Cultural Validation of the Pediatric Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events Using Cognitive Interviewing.

Cancer Nurs. 2023

[8]
Linguistic Validation of the US National Cancer Institute's Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Korean.

J Glob Oncol. 2019-3

[9]
Cognitive Interview-Based Validation of the Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Adolescents with Cancer.

J Pain Symptom Manage. 2017-4

[10]
Linguistic validation of the Spanish version of the National Cancer Institute's Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE).

Support Care Cancer. 2016-7

引用本文的文献

[1]
Adverse drug events of immune checkpoint inhibitors - a retrospective, descriptive real-world data analysis.

BMC Cancer. 2025-8-11

[2]
Proactive Symptom Monitoring by Pharmacists Using a Cancer Patient Support App in Out-patient Oral Multi-kinase Inhibitor Therapy: Feasibility Study of a Small Patient Population.

In Vivo. 2025

[3]
Systematic symptom management in the IMPACT Consortium: rationale and design for 3 effectiveness-implementation trials.

JNCI Cancer Spectr. 2023-10-31

[4]
'ADVANCE' (a pilot trial) ADjuVANt chemotherapy in the elderly: Developing and evaluating lower-toxicity chemotherapy options for older patients with breast cancer.

J Geriatr Oncol. 2023-1

[5]
Feasibility of a registry for standardized assessment of long-term and late-onset health events in survivors of childhood and adolescent cancer.

Sci Rep. 2022-8-26

[6]
What Clinical Trials Are Needed for Treatment of Leiomyosarcoma?

Curr Treat Options Oncol. 2022-3

[7]
Patient-Reported Outcomes in Surgical Oncology: An Overview of Instruments and Scores.

Ann Surg Oncol. 2019-8-28

本文引用的文献

[1]
Translation Into Simplified Chinese and Cultural Validation of the Pediatric Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events Using Cognitive Interviewing.

Cancer Nurs. 2023

[2]
Validity and Reliability of the Pediatric Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events.

J Natl Cancer Inst. 2020-11-1

[3]
Translation and cultural adaptation of the US National Cancer Institute's patient-reported outcome (PRO) version of the CTCAE for Italian pediatric oncology populations.

Eur J Oncol Nurs. 2018-8

[4]
Eliciting the child's voice in adverse event reporting in oncology trials: Cognitive interview findings from the Pediatric Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events initiative.

Pediatr Blood Cancer. 2017-3

[5]
Danish Translation and Linguistic Validation of the U.S. National Cancer Institute's Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE).

J Pain Symptom Manage. 2016-8

[6]
Linguistic validation of the Spanish version of the National Cancer Institute's Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE).

Support Care Cancer. 2016-7

[7]
Symptomatic toxicities experienced during anticancer treatment: agreement between patient and physician reporting in three randomized trials.

J Clin Oncol. 2015-1-26

[8]
Development of the National Cancer Institute's patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse events (PRO-CTCAE).

J Natl Cancer Inst. 2014-9-29

[9]
Linguistic and content validation of a German-language PRO-CTCAE-based patient-reported outcomes instrument to evaluate the late effect symptom experience after allogeneic hematopoietic stem cell transplantation.

Eur J Oncol Nurs. 2015-2

[10]
New policies to address the global burden of childhood cancers.

Lancet Oncol. 2013-2-20

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

推荐工具

医学文档翻译智能文献检索