• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

中国老年人群心脏康复障碍量表的翻译、文化调适及心理测量学评估

The Translation, Culture-Adaptation and Psychometric Evaluation of the Cardiac Rehabilitation Barriers Scale Among Chinese Older Population.

作者信息

Zhang Sisi, Yu Miao, Zhang Yu, Liang Conying, Hu Dayi, Wang Dao Wen, Meng Xiaoping

机构信息

Division of Cardiology, Department of Internal Medicine, Tongji Hospital, Tongji Medical College, Huazhong University of Science and Technology, Wuhan, 430030, People's Republic of China.

Department of Cardiology and Cardiac Rehabilitation, Affiliated Hospital of Changchun University of Chinese Medicine, Changchun, 130000, People's Republic of China.

出版信息

J Multidiscip Healthc. 2024 Feb 17;17:723-734. doi: 10.2147/JMDH.S450135. eCollection 2024.

DOI:10.2147/JMDH.S450135
PMID:38385156
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10880460/
Abstract

PURPOSE

This study aimed to translate and cross-culturally adapt the cardiac rehabilitation barriers scale to the Chinese, and examine its reliability and validity among the older population.

METHODS

An approach comprising translation, cultural adaptation, reliability, and validity examination in the Chinese version was conducted in two hospitals in Jilin, China. The -tests were used to compare the sex differences between each item. Participants included Chinese individuals >60 who were eligible for the cardiac rehabilitation program.

RESULTS

In total, 325 participants completed the questionnaire with an average age of 61.23 ± 9.68 years. The item-total correlations were 0.432 to 0.678. Factor analysis of CRBS-C (Kaiser Meyer Olkin = 0.867, Bartlett's test p = 0.000) revealed four factors: logistical factors, comorbidities/functional status, perceived need/healthcare factors, and work/time conflict. The confirmatory factor analysis (CFA) indicated a good model fit (χ2/df = 1.84, RMSEA = 0.051, CFI = 0.953, TLI = 0.945, SRMR=0.046). Cronbach's alpha was 0.88 for the scale, ranging from 0.801 to 0.88 for each item, which indicates the internal reliability was acceptable.

CONCLUSION

The Chinese version of the CRRS has acceptable reliability and validity in the Chinese elderly population.

摘要

目的

本研究旨在将心脏康复障碍量表翻译并跨文化适应为中文版本,并在老年人群中检验其信效度。

方法

在中国吉林的两家医院开展了包括中文版翻译、文化适应、信效度检验的研究。采用t检验比较各项目的性别差异。研究对象为符合心脏康复项目条件的60岁以上中国人群。

结果

共有325名参与者完成了问卷,平均年龄为61.23±9.68岁。项目与总分的相关系数为0.432至0.678。对CRBS-C进行因子分析(Kaiser-Meyer-Olkin = 0.867,Bartlett检验p = 0.000),结果显示四个因子:后勤因素、合并症/功能状态、感知需求/医疗保健因素以及工作/时间冲突。验证性因子分析(CFA)表明模型拟合良好(χ2/df = 1.84,RMSEA = 0.051,CFI = 0.953,TLI = 0.945,SRMR = 0.046)。量表的Cronbach's alpha系数为0.88,各项目的系数在0.801至0.88之间,表明内部信度可接受。

结论

CRRS中文版在中国老年人群中具有可接受的信效度。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6137/10880460/df61afa9ea9b/JMDH-17-723-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6137/10880460/ef302dc5db8c/JMDH-17-723-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6137/10880460/df61afa9ea9b/JMDH-17-723-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6137/10880460/ef302dc5db8c/JMDH-17-723-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6137/10880460/df61afa9ea9b/JMDH-17-723-g0002.jpg

相似文献

1
The Translation, Culture-Adaptation and Psychometric Evaluation of the Cardiac Rehabilitation Barriers Scale Among Chinese Older Population.中国老年人群心脏康复障碍量表的翻译、文化调适及心理测量学评估
J Multidiscip Healthc. 2024 Feb 17;17:723-734. doi: 10.2147/JMDH.S450135. eCollection 2024.
2
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Validation of the Chinese/Mandarin Cardiac Rehabilitation Barriers Scale (CRBS-C/M).中文版/普通话版心脏康复障碍量表(CRBS-C/M)的翻译、跨文化调适及心理测量学验证
Rehabil Res Pract. 2021 Jun 17;2021:5511426. doi: 10.1155/2021/5511426. eCollection 2021.
3
Cross-cultural adaptation and psychometric validation of the Persian version of the Cardiac Rehabilitation Barriers Scale (CRBS-P).跨文化调适与心理计量验证波斯版本的心脏康复障碍量表(CRBS-P)。
BMJ Open. 2020 Jun 21;10(6):e034552. doi: 10.1136/bmjopen-2019-034552.
4
Psychometric evaluation of the Chinese version of the Elderly-Constipation Impact Scale: a translation and validation study.《中文版老年人便秘影响量表的心理测量学评估:翻译与验证研究》
BMC Public Health. 2023 Jul 13;23(1):1345. doi: 10.1186/s12889-023-16231-4.
5
Translation and validation of the Chinese version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illness.慢性病患者一般药物依从性量表(GMAS)中文版的翻译与验证。
Curr Med Res Opin. 2021 May;37(5):829-837. doi: 10.1080/03007995.2021.1901680. Epub 2021 Mar 27.
6
Reliability and validity tests of the Chinese version of the Geriatric Locomotive Function Scale (GLFS-25) in tumor survivors.老年机车功能量表中文版(GLFS-25)在肿瘤幸存者中的信效度测试
Heliyon. 2024 Apr 17;10(9):e29604. doi: 10.1016/j.heliyon.2024.e29604. eCollection 2024 May 15.
7
Cross-cultural adaptation and reliability of the inventory of vicarious posttraumatic growth and research of its influencing factors: a cross-sectional study.创伤后替代性成长量表的跨文化调适与信度及其影响因素研究:一项横断面研究
BMC Nurs. 2024 Oct 17;23(1):763. doi: 10.1186/s12912-024-02435-5.
8
Translation, cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Chinese version of the intensive care unit environment stress scale for pediatric patients.重症监护病房患儿环境应激量表中文版的翻译、跨文化调适、信度和效度。
J Pediatr Nurs. 2024 Jul-Aug;77:e511-e519. doi: 10.1016/j.pedn.2024.05.017. Epub 2024 May 22.
9
Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Persian version of the overactive bladder questionnaire (OAB-V8).膀胱过度活动症问卷波斯语版(OAB-V8)的跨文化适应性、信度和效度
Heliyon. 2024 Jun 3;10(11):e32298. doi: 10.1016/j.heliyon.2024.e32298. eCollection 2024 Jun 15.
10
The Chinese version of the Perceived Stress Questionnaire: development and validation amongst medical students and workers.中文版的感知压力问卷:医学生和医务人员的编制与验证。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Mar 13;18(1):70. doi: 10.1186/s12955-020-01307-1.

本文引用的文献

1
Barriers to cardiac rehabilitation and patient perceptions on the usage of technologies in cardiac rehabilitation: A cross-sectional study.心脏康复障碍及患者对心脏康复中技术使用的看法:一项横断面研究。
J Clin Nurs. 2024 Mar;33(3):1084-1093. doi: 10.1111/jocn.16919. Epub 2023 Nov 1.
2
Report on cardiovascular health and diseases in China 2021: an updated summary.《2021年中国心血管健康与疾病报告:最新概要》
J Geriatr Cardiol. 2023 Jun 28;20(6):399-430. doi: 10.26599/1671-5411.2023.06.001.
3
A Conceptual Model of Home-Based Cardiac Rehabilitation Exercise Adherence in Patients with Chronic Heart Failure: A Constructivist Grounded Theory Study.
慢性心力衰竭患者家庭心脏康复运动依从性的概念模型:一项建构主义扎根理论研究
Patient Prefer Adherence. 2023 Mar 24;17:851-860. doi: 10.2147/PPA.S404287. eCollection 2023.
4
Translation, Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Validation of the Greek Version of the Cardiac Rehabilitation Barriers Scale (CRBS-GR): What Are the Barriers in South-East Europe?希腊版心脏康复障碍量表(CRBS-GR)的翻译、跨文化调适及心理计量学验证:东南欧的障碍有哪些?
Int J Environ Res Public Health. 2023 Feb 24;20(5):4064. doi: 10.3390/ijerph20054064.
5
Population ageing in China: crisis or opportunity?中国的人口老龄化:危机还是机遇?
Lancet. 2022 Nov 26;400(10366):1821. doi: 10.1016/S0140-6736(22)02410-2.
6
Translation, Cultural Adaptation, Reliability, and Validity Testing of a Chinese Version of the Self-Administered Mediterranean Diet Scale.中文版自填式地中海饮食量表的翻译、文化调适、信度和效度测试
Front Nutr. 2022 Mar 28;9:831109. doi: 10.3389/fnut.2022.831109. eCollection 2022.
7
SCAI SHOCK Stage Classification Expert Consensus Update: A Review and Incorporation of Validation Studies: This statement was endorsed by the American College of Cardiology (ACC), American College of Emergency Physicians (ACEP), American Heart Association (AHA), European Society of Cardiology (ESC) Association for Acute Cardiovascular Care (ACVC), International Society for Heart and Lung Transplantation (ISHLT), Society of Critical Care Medicine (SCCM), and Society of Thoracic Surgeons (STS) in December 2021.SCAI休克分期分类专家共识更新:验证研究的回顾与纳入:本声明于2021年12月获得美国心脏病学会(ACC)、美国急诊医师学会(ACEP)、美国心脏协会(AHA)、欧洲心脏病学会(ESC)急性心血管护理协会(ACVC)、国际心肺移植学会(ISHLT)、危重病医学会(SCCM)和胸外科医师学会(STS)的认可。
J Am Coll Cardiol. 2022 Mar 8;79(9):933-946. doi: 10.1016/j.jacc.2022.01.018. Epub 2022 Jan 31.
8
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Validation of the Chinese/Mandarin Cardiac Rehabilitation Barriers Scale (CRBS-C/M).中文版/普通话版心脏康复障碍量表(CRBS-C/M)的翻译、跨文化调适及心理测量学验证
Rehabil Res Pract. 2021 Jun 17;2021:5511426. doi: 10.1155/2021/5511426. eCollection 2021.
9
Impacts of the COVID-19 Pandemic on Cardiac Rehabilitation Delivery around the World.COVID-19 大流行对全球心脏康复服务的影响。
Glob Heart. 2021 Jun 10;16(1):43. doi: 10.5334/gh.939.
10
Secondary prevention through comprehensive cardiovascular rehabilitation: From knowledge to implementation. 2020 update. A position paper from the Secondary Prevention and Rehabilitation Section of the European Association of Preventive Cardiology.通过全面心血管康复进行二级预防:从知识到实践。2020年更新版。欧洲预防心脏病学协会二级预防与康复分会立场文件
Eur J Prev Cardiol. 2021 May 14;28(5):460-495. doi: 10.1177/2047487320913379.