文献检索文档翻译深度研究
Suppr Zotero 插件Zotero 插件
邀请有礼套餐&价格历史记录

新学期,新优惠

限时优惠:9月1日-9月22日

30天高级会员仅需29元

1天体验卡首发特惠仅需5.99元

了解详情
不再提醒
插件&应用
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
高级版
套餐订阅购买积分包
AI 工具
文献检索文档翻译深度研究
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2025

Cross-Cultural Validation of the Arabic Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ): Libyan Version in Patients With Musculoskeletal Pain.

作者信息

Jahan Alhadi M, Rwaiha Ali E, Anaiba Salima M, Alghoul Rasha A

机构信息

Physiotherapy Department, College of Medical Technology, Misrata, Libya.

出版信息

Adv Rehabil Sci Pract. 2024 Feb 23;13:27536351241233917. doi: 10.1177/27536351241233917. eCollection 2024 Jan-Dec.


DOI:10.1177/27536351241233917
PMID:38406819
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10893841/
Abstract

BACKGROUND: The Short-form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ) is a widely used tool for assessing musculoskeletal pain, both in research and clinical practice. However, a culturally appropriate Arabic version for the Libyan context has not been available. This study aims to translate the SF-MPQ, and to examine its reliability and validity for assessing musculoskeletal pain in Libya. METHODS: The SF-MPQ was cross-culturally adapted into Arabic using a forward-backward method. A total of 151 patients (Mean age ± SD = 40.66 ± 14) with musculoskeletal pain completed the SF-MPQ and other measures. Of these, 148 patients completed the second round of questionnaire completion two days after the first visit. The intraclass correlation coefficient (ICC) was used to examine relative test-retest reliability and Bland-Altman plots was performed to examine absolute agreement between the two assessments. Spearman's correlation was applied to assess construct validity. RESULTS: The Arabic translation of the SF-MPQ was linguistically equivalent, without significant discrepancies. All but two of the Arabic descriptors were used by more than 33% of the participants, indicating good item measurement equivalency. The results showed a satisfactory Cronbach's α (0.74 for the total score), which indicates good internal consistency. The ICC for the total score revealed a high correlation for the test-retest (0.91), suggesting excellent relative reliability. Bland-Altman analyses showed no significant systematic bias between the repeated measurements. There were positive statistically significant correlations among the SF-MPQ, the Visual Analog Scale, and the Fatigue Severity Scale ( < 0.001), demonstrating good construct validity. CONCLUSION: These results suggest that the Arabic SF-MPQ is reliable, valid, and cross-culturally equivalent to the original SF-MPQ for evaluating musculoskeletal pain among Arabic-speaking patients in Libya. Clinicians and researchers may therefore consider using this scale, as it is easy to use and understand by different age groups. Further research is needed to confirm our findings and to test the developed Arabic version of the SF-MPQ on different patient populations.

摘要
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d533/10893841/98e7df1a9d16/10.1177_27536351241233917-fig1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d533/10893841/98e7df1a9d16/10.1177_27536351241233917-fig1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d533/10893841/98e7df1a9d16/10.1177_27536351241233917-fig1.jpg

相似文献

[1]
Cross-Cultural Validation of the Arabic Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ): Libyan Version in Patients With Musculoskeletal Pain.

Adv Rehabil Sci Pract. 2024-2-23

[2]
Development and validation of Arabic version of the Short-Form McGill Pain Questionnaire.

Saudi J Anaesth. 2017-5

[3]
A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain.

J Pain Res. 2017-1-5

[4]
Reproducibility: Reliability and Agreement Parameters of the Revised Short McGill Pain Questionnaire Version-2 for use in Patients with Musculoskeletal Shoulder Pain.

Can J Pain. 2020-12-30

[5]
Pain questionnaire development focusing on cross-cultural equivalence to the original questionnaire: the Japanese version of the Short-Form McGill Pain Questionnaire.

Pain Med. 2012-2-23

[6]
Short Form-McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2): A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Patients with Knee Osteoarthritis.

Arch Bone Jt Surg. 2015-1

[7]
Translation and validation of urdu version short form-mcgill pain questionnaire-2.

BMC Sports Sci Med Rehabil. 2023-8-14

[8]
Reproducibility: reliability and agreement parameters of the Revised Short McGill Pain Questionnaire Version-2 for use in patients with musculoskeletal shoulder pain.

Health Qual Life Outcomes. 2020-11-11

[9]
Validity, reliability, and assessment sensitivity of the Japanese version of the short-form McGill pain questionnaire 2 in Japanese patients with neuropathic and non-neuropathic pain.

Pain Med. 2014-11

[10]
A validation study of the Cantonese Chinese version of short form McGill pain questionnaire 2 in Cantonese-speaking patients with chronic pain in Hong Kong.

Pain Pract. 2024-3

引用本文的文献

[1]
Psychometric Validation of the Arabic Version of the American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder Assessment Form (ASES) in Libya.

Adv Rehabil Sci Pract. 2025-6-13

本文引用的文献

[1]
The revised International Association for the Study of Pain definition of pain: concepts, challenges, and compromises.

Pain. 2020-9-1

[2]
Introduction for special issue on pain in developing countries.

Pain Rep. 2019-12-6

[3]
Improving Study Conduct and Data Quality in Clinical Trials of Chronic Pain Treatments: IMMPACT Recommendations.

J Pain. 2020

[4]
Validation of Digital Visual Analog Scale Pain Scoring With a Traditional Paper-based Visual Analog Scale in Adults.

J Am Acad Orthop Surg Glob Res Rev. 2018-3-23

[5]
Estimation of an inter-rater intra-class correlation coefficient that overcomes common assumption violations in the assessment of health measurement scales.

BMC Med Res Methodol. 2018-9-12

[6]
Development and validation of Arabic version of the Short-Form McGill Pain Questionnaire.

Saudi J Anaesth. 2017-5

[7]
A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain.

J Pain Res. 2017-1-5

[8]
Making sense of Cronbach's alpha.

Int J Med Educ. 2011-6-27

[9]
Validation of an Arabic version of Fatigue Severity Scale.

Saudi Med J. 2016-1

[10]
Pain assessment in context: a state of the science review of the McGill pain questionnaire 40 years on.

Pain. 2016-7

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

推荐工具

医学文档翻译智能文献检索