Suppr超能文献

重症肌无力日常生活问卷的翻译与验证:拉脱维亚语版本。

Translation and validation of the Myasthenia Gravis Activities of Daily Living Questionnaire: Latvian version.

作者信息

Grosmane Arta, Roze Ieva, Roddate Marija, Ķauķe Gundega, Žukova Violeta, Glāzere Ieva, Zolovs Maksims, Ķēniņa Viktorija

机构信息

Department of Neurology, Pauls Stradiņš Clinical University Hospital, Riga, Latvia.

Department of Residency, Rīga Stradiņš University, Riga, Latvia.

出版信息

Front Neurol. 2024 May 27;15:1397603. doi: 10.3389/fneur.2024.1397603. eCollection 2024.

Abstract

INTRODUCTION

Our aim was to translate, adapt and validate the Myasthenia Gravis Activities of Daily Living scale into the Latvian language and to evaluate this instrument (MG-ADL-L) in terms of construct validity and reliability.

METHODS

We enrolled patients with a confirmed MG diagnosis, who could speak Latvian fluently. We performed translation and adaptation according to the cross-cultural adaptation guidelines for self-reported measures. The patients were evaluated by a physician according to the Myasthenia Gravis Foundation of America classification (MGFA) and using the Myasthenia Gravis Composite Score (MGCS). Patients were asked to complete the MG-ADL-L and the 15-item Myasthenia Gravis Quality of Life (MGQOL15) Internal consistency was evaluated based on Cronbach's α, reproducibility-Cohen's weighted kappa and construct validity-Spearman's correlation between the MG-ADL-L and the MGQOL15 and MGCS. We used the Kruskal-Wallis H test to compare the MG-ADL-L score distribution between the MGFA groups.

RESULTS

38 enrolled patients in the study. There was an acceptable internal consistency (Cronbach's α = 0.76) and moderate to very good agreement between the test and retest scores (Cohen's weighted kappa = 0.54 and 0.81). The MG-ADL-L showed a moderate positive correlation with the MGQOL15 (r = 0.5,  = 0.001) and the MGCS (r = 0.62,  < 0.001). There was a significant difference in MG-ADL-L scores between the MGFA groups ( = 0.007).

DISCUSSION

The MG-ADL-L is a valid and reliable self-reported scale to assess and evaluate symptom severity and the impact of the disease on the lives of patients with MG.

摘要

引言

我们的目的是将重症肌无力日常生活活动量表翻译成拉脱维亚语,进行改编和验证,并从结构效度和信度方面评估该工具(MG-ADL-L)。

方法

我们招募了确诊为重症肌无力且能流利说拉脱维亚语的患者。我们根据自我报告测量的跨文化改编指南进行翻译和改编。由医生根据美国重症肌无力基金会分类(MGFA)并使用重症肌无力综合评分(MGCS)对患者进行评估。要求患者完成MG-ADL-L和15项重症肌无力生活质量量表(MGQOL15)。基于克朗巴哈α系数评估内部一致性,基于科恩加权kappa系数评估重测信度,基于MG-ADL-L与MGQOL15和MGCS之间的斯皮尔曼相关性评估结构效度。我们使用克鲁斯卡尔-沃利斯H检验比较MGFA组之间的MG-ADL-L得分分布。

结果

该研究共纳入38例患者。内部一致性可接受(克朗巴哈α系数 = 0.76),重测得分之间具有中度到非常好的一致性(科恩加权kappa系数 = 0.54和0.81)。MG-ADL-L与MGQOL15呈中度正相关(r = 0.5,P = 0.001),与MGCS呈中度正相关(r = 0.62,P < 0.001)。MGFA组之间的MG-ADL-L得分存在显著差异(P = 0.007)。

讨论

MG-ADL-L是一种有效且可靠的自我报告量表,用于评估和评价重症肌无力患者的症状严重程度以及疾病对其生活的影响。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/71d2/11163126/801738e18a72/fneur-15-1397603-g001.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验