• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

印度尼西亚版澳大利亚盆底问卷的翻译、跨文化调适和验证:一种访谈者管理的女性盆底问卷。

Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of Indonesian Version of Australian Pelvic Floor Questionnaire: An Interviewer-Administered Female Pelvic Floor Questionnaire.

机构信息

Department of Obstetrics and Gynecology, Dr. Cipto Mangunkusumo Hospital, Faculty of Medicine Universitas Indonesia, Indonesia; Jakarta Urogynecology Center, YPK Mandiri Hospital, Indonesia.

Faculty of Medicine, Universitas Indonesia, Indonesia.

出版信息

Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol. 2024 Sep;300:155-158. doi: 10.1016/j.ejogrb.2024.07.005. Epub 2024 Jul 5.

DOI:10.1016/j.ejogrb.2024.07.005
PMID:39003887
Abstract

AIM

To adapt and determine the validity and reliability of the Indonesian version of the Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ).

METHODS

The original APFQ was translated and validated to obtain an Indonesian, physician-administered version on 41 urogynecology patients and 41 age-matched women without pelvic floor dysfunction.

RESULTS

Missing answers never exceeded 2%. The questionnaire can significantly discriminate between pelvic floor dysfunction patients and those without dysfunctions. The results of each domain of the questionnaire correlated with clinical examinations and another questionnaire. Cronbach's alpha scores of all domains were 0.859 for bladder function, 0.829 for bowel function, 0.892 for prolapse symptoms, and 0.766 for sexual function.

CONCLUSION

The Indonesian version of the Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ) is a valid and reliable questionnaire for assessing pelvic floor symptoms among women in Indonesia.

摘要

目的

对澳大利亚盆腔功能问卷(APFQ)的印度尼西亚版本进行改编和确定其有效性和可靠性。

方法

对原始的 APFQ 进行翻译和验证,在 41 名泌尿妇科患者和 41 名年龄匹配的无盆底功能障碍的女性中获得了印度尼西亚语、医生管理的版本。

结果

缺失的答案从未超过 2%。该问卷可以显著区分盆底功能障碍患者和无功能障碍患者。问卷的每个领域的结果与临床检查和另一个问卷相关。膀胱功能、肠道功能、脱垂症状和性功能领域的 Cronbach's alpha 评分分别为 0.859、0.829、0.892 和 0.766。

结论

澳大利亚盆腔功能问卷(APFQ)的印度尼西亚版本是一种有效且可靠的问卷,可用于评估印度尼西亚女性的盆底症状。

相似文献

1
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of Indonesian Version of Australian Pelvic Floor Questionnaire: An Interviewer-Administered Female Pelvic Floor Questionnaire.印度尼西亚版澳大利亚盆底问卷的翻译、跨文化调适和验证:一种访谈者管理的女性盆底问卷。
Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol. 2024 Sep;300:155-158. doi: 10.1016/j.ejogrb.2024.07.005. Epub 2024 Jul 5.
2
The Greek version of the Australian Pelvic Floor Questionnaire: Cross-cultural adaptation and validation amongst women with urinary incontinence.《澳大利亚盆底问卷(希腊语版)》:在尿失禁女性中的跨文化调适和验证。
Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol. 2022 Dec;279:171-175. doi: 10.1016/j.ejogrb.2022.10.025. Epub 2022 Nov 2.
3
Translation, cultural adaptation, and validation of Australian pelvic floor questionnaire in a Turkish population.澳大利亚盆底问卷在土耳其人群中的翻译、文化调适及效度验证
Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol. 2019 Mar;234:71-74. doi: 10.1016/j.ejogrb.2019.01.004. Epub 2019 Jan 14.
4
Validation and translation of the Hungarian version of the Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ-H).验证和翻译匈牙利版澳大利亚盆底功能问卷(APFQ-H)。
Int Urogynecol J. 2023 Jun;34(6):1187-1194. doi: 10.1007/s00192-022-05322-2. Epub 2022 Aug 16.
5
Psychometric evaluation and cross-cultural adaptation of the Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ-IR) in Iranian reproductive age women.澳大利亚盆底功能问卷(APFQ-IR)在伊朗育龄妇女中的心理测量学评估及跨文化调适。
Sci Rep. 2023 Dec 27;13(1):23015. doi: 10.1038/s41598-023-50417-5.
6
Three-year follow-up of a self-administered Australian pelvic floor questionnaire validated in Chinese pregnant and postpartum women.澳大利亚盆底自我评估问卷在中文孕妇和产后妇女中验证的 3 年随访。
Int Urogynecol J. 2022 Nov;33(11):3077-3084. doi: 10.1007/s00192-022-05077-w. Epub 2022 Jan 17.
7
Cross-cultural adaptation and validation of the Serbian version of the Australian pelvic floor questionnaire.澳大利亚盆底问卷塞尔维亚语版本的跨文化适应与验证
Int Urogynecol J. 2015 Jan;26(1):131-8. doi: 10.1007/s00192-014-2495-6. Epub 2014 Sep 11.
8
Validation of the Australian Pelvic Floor Questionnaire in Chinese pregnant and postpartum women.澳大利亚盆底功能问卷在中国孕妇和产后妇女中的效度验证。
Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol. 2020 Feb;245:102-106. doi: 10.1016/j.ejogrb.2019.12.023. Epub 2019 Dec 24.
9
Arabic translation, cultural adaptation, and validation of Australian Pelvic Floor Questionnaire in a Saudi population.澳大利亚盆底问卷在沙特人群中的阿拉伯语翻译、文化调适和验证。
BMC Womens Health. 2021 Jan 6;21(1):6. doi: 10.1186/s12905-020-01144-w.
10
Australian pelvic floor questionnaire: a validated interviewer-administered pelvic floor questionnaire for routine clinic and research.澳大利亚盆底问卷:一种经过验证的、由访谈者实施的盆底问卷,用于常规临床和研究。
Int Urogynecol J Pelvic Floor Dysfunct. 2009 Feb;20(2):149-58. doi: 10.1007/s00192-008-0742-4. Epub 2008 Oct 29.