• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

验证和翻译匈牙利版澳大利亚盆底功能问卷(APFQ-H)。

Validation and translation of the Hungarian version of the Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ-H).

机构信息

Institute of Physiotherapy and Sport Sciences, Faculty of Health Sciences, University of Pécs, 3 Vörösmarty str., Pécs, 7621, Hungary.

Institute, of Behavioural Sciences, Medical School, University of Pécs, 12 Szigeti str., Pécs, 7623, Hungary.

出版信息

Int Urogynecol J. 2023 Jun;34(6):1187-1194. doi: 10.1007/s00192-022-05322-2. Epub 2022 Aug 16.

DOI:10.1007/s00192-022-05322-2
PMID:35972523
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10238311/
Abstract

INTRODUCTION AND HYPOTHESIS

The aims of the study were the translation, cultural adaptation, and validation of self-administered Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ) on a Hungarian population.

METHODS

The validation was performed in 294 women over 18 who agreed to answer the Hungarian version of the APFQ. The validation of the questionnaire included evaluation of content/face validity, internal consistency, construct validity, test-retest reproducibility, discriminant validity and convergent validity.

RESULTS

Acceptable and good internal consistency was observed in all four dimensions [McDonald's ω (95% confidence interval) coefficients were > 0.7 for each dimension: bladder 0.888, bowel 0.790, prolapse 0.895 and sexual function 0.738]. Test-retest analyses revealed high reproducibility with intraclass correlation coefficients (bladder 0.83, bowel 0.92, prolapse 0.96 and sexual function 0.87). Prolapse symptom score correlated significantly with Pelvic Organ Prolapse Quantification (POP-Q), and bladder score correlated significantly with the results of the International Consultation on Incontinence Questionnaire-Urinary Incontinence Short Form (ICIQ UI SF) (convergent validity). Scores distinguished between patients with pelvic floor disorders and controls (high discriminant validity).

CONCLUSIONS

Hungarian version of the self-administered APFQ is a reliable and valid instrument for evaluating symptom severity and impact of pelvic floor dysfunction on the quality of life of Hungarian women.

摘要

简介和假设

本研究的目的是将澳大利亚盆底功能问卷(APFQ)翻译成匈牙利语,并对其进行文化调适和验证。

方法

在 294 名 18 岁以上同意回答匈牙利版 APFQ 的女性中进行了验证。问卷的验证包括评估内容/表面有效性、内部一致性、结构有效性、重测信度、判别有效性和收敛有效性。

结果

在所有四个维度都观察到了可接受和良好的内部一致性[每个维度的麦克唐纳 ω(95%置信区间)系数均>0.7:膀胱 0.888、肠 0.790、脱垂 0.895 和性功能 0.738]。测试-重测分析显示出高度的可重复性,内类相关系数(膀胱 0.83、肠 0.92、脱垂 0.96 和性功能 0.87)。脱垂症状评分与盆腔器官脱垂量化(POP-Q)显著相关,膀胱评分与国际尿失禁咨询问卷-尿失禁简短表(ICIQ UI SF)的结果显著相关(收敛有效性)。评分在盆底功能障碍患者和对照组之间有显著差异(高判别有效性)。

结论

匈牙利版的自我管理 APFQ 是一种可靠和有效的工具,可用于评估匈牙利女性盆底功能障碍的严重程度及其对生活质量的影响。

相似文献

1
Validation and translation of the Hungarian version of the Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ-H).验证和翻译匈牙利版澳大利亚盆底功能问卷(APFQ-H)。
Int Urogynecol J. 2023 Jun;34(6):1187-1194. doi: 10.1007/s00192-022-05322-2. Epub 2022 Aug 16.
2
The Greek version of the Australian Pelvic Floor Questionnaire: Cross-cultural adaptation and validation amongst women with urinary incontinence.《澳大利亚盆底问卷(希腊语版)》:在尿失禁女性中的跨文化调适和验证。
Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol. 2022 Dec;279:171-175. doi: 10.1016/j.ejogrb.2022.10.025. Epub 2022 Nov 2.
3
Psychometric evaluation and cross-cultural adaptation of the Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ-IR) in Iranian reproductive age women.澳大利亚盆底功能问卷(APFQ-IR)在伊朗育龄妇女中的心理测量学评估及跨文化调适。
Sci Rep. 2023 Dec 27;13(1):23015. doi: 10.1038/s41598-023-50417-5.
4
Translation, cultural adaptation, and validation of Australian pelvic floor questionnaire in a Turkish population.澳大利亚盆底问卷在土耳其人群中的翻译、文化调适及效度验证
Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol. 2019 Mar;234:71-74. doi: 10.1016/j.ejogrb.2019.01.004. Epub 2019 Jan 14.
5
Cross-cultural adaptation and validation of the Serbian version of the Australian pelvic floor questionnaire.澳大利亚盆底问卷塞尔维亚语版本的跨文化适应与验证
Int Urogynecol J. 2015 Jan;26(1):131-8. doi: 10.1007/s00192-014-2495-6. Epub 2014 Sep 11.
6
Polish translation and validation of the Pelvic Organ Prolapse/Urinary Incontinence Sexual Questionnaire, IUGA-Revised (PISQ-IR).盆腔器官脱垂/尿失禁性功能问卷(IUGA修订版,PISQ-IR)的波兰语翻译与验证。
Int Urogynecol J. 2019 Jan;30(1):55-64. doi: 10.1007/s00192-017-3539-5. Epub 2017 Dec 29.
7
Three-year follow-up of a self-administered Australian pelvic floor questionnaire validated in Chinese pregnant and postpartum women.澳大利亚盆底自我评估问卷在中文孕妇和产后妇女中验证的 3 年随访。
Int Urogynecol J. 2022 Nov;33(11):3077-3084. doi: 10.1007/s00192-022-05077-w. Epub 2022 Jan 17.
8
Validation of the Serbian version of the Pelvic Organ Prolapse/Urinary Incontinence/Sexual Questionnaire short form (PISQ-12).验证塞尔维亚语版盆腔器官脱垂/尿失禁/性功能问卷简表(PISQ-12)。
Int Urogynecol J. 2022 Nov;33(11):3177-3184. doi: 10.1007/s00192-022-05288-1. Epub 2022 Jul 12.
9
Turkish adaptation of the short form of the Pelvic Organ Prolapse/Urinary Incontinence Sexual Function Questionnaire (PISQ-12): a validation and reliability study.《盆腔器官脱垂/尿失禁性功能问卷(PISQ-12)短表的土耳其语适应性:一项验证和可靠性研究》
Neurourol Urodyn. 2013 Nov;32(8):1068-73. doi: 10.1002/nau.22369. Epub 2013 Jan 28.
10
Arabic translation, cultural adaptation, and validation of Australian Pelvic Floor Questionnaire in a Saudi population.澳大利亚盆底问卷在沙特人群中的阿拉伯语翻译、文化调适和验证。
BMC Womens Health. 2021 Jan 6;21(1):6. doi: 10.1186/s12905-020-01144-w.

引用本文的文献

1
Hungarian Translation and Validation of the Pelvic Organ Prolapse Symptom Score.盆腔器官脱垂症状评分的匈牙利语翻译与验证
Int Urogynecol J. 2025 Mar 19. doi: 10.1007/s00192-025-06090-5.
2
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the "Australian Pelvic Floor Questionnaire".《澳大利亚盆底问卷》葡萄牙语版本的跨文化适应与验证
Int Urogynecol J. 2025 Mar 8. doi: 10.1007/s00192-025-06087-0.
3
Socio-Economic and Health Literacy Inequalities as Determinants of Women's Knowledge about Their Reproductive System: A Cross-Sectional Study.社会经济与健康素养不平等作为女性对其生殖系统认知的决定因素:一项横断面研究
Epidemiologia (Basel). 2024 Sep 26;5(4):627-642. doi: 10.3390/epidemiologia5040044.
4
Validation of the Hungarian version of the Prolapse and Incontinence Knowledge Questionnaire (PIKQ).匈牙利版盆腔器官脱垂及尿失禁知识问卷(PIKQ)的验证
Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol X. 2024 Mar 2;22:100296. doi: 10.1016/j.eurox.2024.100296. eCollection 2024 Jun.
5
Spanish Cross-Cultural Adaptation of the Australian Pelvic Floor Questionnaire.澳大利亚盆底功能问卷的西班牙语跨文化适应性研究
J Pers Med. 2023 Jun 1;13(6):940. doi: 10.3390/jpm13060940.
6
Hungarian Women's Health Care Seeking Behavior and Knowledge of Urinary Incontinence and Pelvic Organ Prolapse: A Cross-sectional Study.匈牙利女性寻求医疗保健行为以及对尿失禁和盆腔器官脱垂的认知:一项横断面研究。
Urogynecology (Phila). 2023 May 17;29(11):907-13. doi: 10.1097/SPV.0000000000001367.
7
Postpartum pelvic organ prolapse and pelvic floor muscle training: secondary analysis of a randomized controlled trial of primiparous women.产后盆腔器官脱垂和盆底肌训练:一项针对初产妇的随机对照试验的二次分析。
Int Urogynecol J. 2023 Jun;34(6):1319-1326. doi: 10.1007/s00192-023-05502-8. Epub 2023 Mar 30.

本文引用的文献

1
Arabic translation, cultural adaptation, and validation of Australian Pelvic Floor Questionnaire in a Saudi population.澳大利亚盆底问卷在沙特人群中的阿拉伯语翻译、文化调适和验证。
BMC Womens Health. 2021 Jan 6;21(1):6. doi: 10.1186/s12905-020-01144-w.
2
Prevalence and Associated Factors of Fecal Incontinence and Double Incontinence among Rural Elderly in North China.华北农村老年人群粪便失禁和双重失禁的流行状况及其相关因素。
Int J Environ Res Public Health. 2020 Dec 6;17(23):9105. doi: 10.3390/ijerph17239105.
3
Validation of the Australian Pelvic Floor Questionnaire in Chinese pregnant and postpartum women.澳大利亚盆底功能问卷在中国孕妇和产后妇女中的效度验证。
Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol. 2020 Feb;245:102-106. doi: 10.1016/j.ejogrb.2019.12.023. Epub 2019 Dec 24.
4
Pelvic Floor Disorders.盆腔器官脱垂
Obstet Gynecol Clin North Am. 2019 Sep;46(3):527-540. doi: 10.1016/j.ogc.2019.04.010.
5
Translation, cultural adaptation, and validation of Australian pelvic floor questionnaire in a Turkish population.澳大利亚盆底问卷在土耳其人群中的翻译、文化调适及效度验证
Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol. 2019 Mar;234:71-74. doi: 10.1016/j.ejogrb.2019.01.004. Epub 2019 Jan 14.
6
The minimal important difference of the Australian Pelvic Floor Questionnaire.澳大利亚盆底问卷的最小重要差异
Int Urogynecol J. 2019 Jan;30(1):115-122. doi: 10.1007/s00192-018-3724-1. Epub 2018 Aug 7.
7
Psychological consequences of pelvic floor trauma following vaginal birth: a qualitative study from two Australian tertiary maternity units.阴道分娩后盆底创伤的心理后果:来自澳大利亚两家三级产科医院的定性研究。
Arch Womens Ment Health. 2018 Jun;21(3):341-351. doi: 10.1007/s00737-017-0802-1. Epub 2017 Dec 19.
8
Validation of a single summary score for the Prolapse/Incontinence Sexual Questionnaire-IUGA revised (PISQ-IR).国际尿控协会修订的盆腔器官脱垂/尿失禁性功能问卷(PISQ-IR)单一汇总评分的验证
Int Urogynecol J. 2017 Dec;28(12):1901-1907. doi: 10.1007/s00192-017-3373-9. Epub 2017 Jun 6.
9
Development and Validation of a Questionnaire for the Assessment of Pelvic Floor Disorders and Their Risk Factors During Pregnancy and Post Partum.用于评估孕期和产后盆底功能障碍及其危险因素的问卷的开发与验证
Geburtshilfe Frauenheilkd. 2017 Apr;77(4):358-365. doi: 10.1055/s-0043-102693.
10
The Australian Pelvic Floor Questionnaire is a valid measure of pelvic floor symptoms in patients following surgery for colorectal cancer.澳大利亚盆底问卷是评估结直肠癌患者术后盆底症状的有效手段。
Neurourol Urodyn. 2017 Jun;36(5):1395-1402. doi: 10.1002/nau.23122. Epub 2016 Oct 24.