Perez-Jaimes Giovanny Andres, Arévalo Viveros Luis Fernando, Rueda-Díaz Leidy Johanna
Nursing School, Universidade de São Paulo, São Paulo, Brazil.
Language School, Universidad Industrial de Santander, Bucaramanga, Colombia.
Int J Nurs Knowl. 2024 Aug 6. doi: 10.1111/2047-3095.12488.
This study has two objectives: (1) to identify the indicators of the nursing outcome "Knowledge: Wound management (3209)" related to the evaluation of knowledge about the care of surgical wounds; (2) to translate and culturally adapt the nursing outcome "Knowledge: Wound management (3209)" into Brazilian Portuguese and Colombian Spanish.
This is a methodological study with two steps. Initially, a scoping review was conducted based on the methodology of the Joanna Briggs Institute. Subsequently, the translation and cultural adaptation of the outcome were performed by adapting Beaton's recommendations, which included the label, definition, indicators, and measurement scale.
The review identified 31 indicators to evaluate knowledge about surgical wound care. Of these, 16 are described in the original outcome, and 15 new indicators are proposed to be included in the classification. Following this, the label, definition, indicators, and outcome measurement scale were reviewed, translated, and adapted with appropriate terminology for the cultural contexts of Brazil and Colombia.
The outcome "Knowledge: Wound management (3209)" for evaluating the knowledge of surgical wounds consists of 31 indicators, all supported by scientific literature. The translated and adapted versions into Brazilian Portuguese and Colombian Spanish were found to be equivalent to the original. It is inferred that the identified indicators and the translated versions of the outcome will provide nursing professionals with an accurate assessment of knowledge about surgical incision wound care in daily practice.
This study reviews the scientific literature on the outcome "Knowledge: Wound management (3209)," facilitating the comprehensive measurement of specific knowledge about the care of surgical wounds in practice, education, or research. Additionally, it makes available the translated and adapted versions of the outcome in Brazilian Portuguese and Colombian Spanish. PROPÓSITO: Este estudio tiene dos objetivos: (1) Identificar los indicadores del resultado de enfermería "Knowledge: Wound Management (3209)" relacionados a la evaluación del conocimiento sobre el cuidado de las heridas quirúrgica; (2) traducir y adaptar culturalmente el resultado de enfermería "Knowledge: Wound Management (3209)" al portugués de Brasil y al español de Colombia. MÉTODOS: Estudio metodológico de dos pasos. Inicialmente, fue realizada una revisión de alcance orientados en la metodología de la Joanna Briggs Institute. Posteriormente, se realizó la traducción y adaptación cultural del resultado adaptando las recomendaciones de Beaton e incluyó la etiqueta, definición, indicadores y escala de medición.
En la revisión fueron identificados 31 indicadores para evaluar el conocimiento sobre el cuidado de las heridas quirúrgicas. De los 31 indicadores, 16 son descritos en el resultado y 15 nuevos indicadores propuestos para ser incluidos en la clasificación. A continuación, la etiqueta, definición, indicadores y escala de medición del resultado fueron revisados, traducidas y adaptados con la terminología adecuada para los entornos culturales de Brasil y Colombia. CONCLUSIÓN: El resultado "Knowledge: Wound Management (3209)" para el cuidado de las heridas quirúrgicas está compuesto por 31 indicadores todos sustentados con la literatura científica. Las versiones traducidas y adaptadas al portugués de Brasil y al español de Colombia del resultado fueron equivalentes al original. Se infiere que los indicadores identificados y las versiones traducidas del resultado le proporcionaran al profesional de enfermería una evaluación precisa del conocimiento sobre el cuidado de las heridas quirúrgicas en la práctica diaria. IMPLICACIONES PARA LA PRÁCTICA DE ENFERMERÍA: Este estudio revisa la literatura científica del resultado "Knowledge: Wound Management (3209)" favoreciendo la medición integral del conocimiento específico sobre el cuidado de las heridas quirúrgicas en la práctica, educación o investigación. Además, pone a disposición la versión traducida y adaptada del resultado en portugués de Brasil y en español de Colombia.
本研究有两个目标:(1)确定与手术伤口护理知识评估相关的护理结果“知识:伤口管理(3209)”的指标;(2)将护理结果“知识:伤口管理(3209)”翻译成巴西葡萄牙语和哥伦比亚西班牙语并进行文化调适。
这是一项分两步进行的方法学研究。首先,根据乔安娜·布里格斯研究所的方法进行了范围综述。随后,通过采用比顿的建议对结果进行翻译和文化调适,其中包括标签、定义、指标和测量量表。
该综述确定了31个评估手术伤口护理知识的指标。其中,16个在原始结果中有所描述,另外15个新指标被提议纳入分类。在此之后,对标签、定义、指标和结果测量量表进行了审查、翻译,并根据巴西和哥伦比亚的文化背景采用了适当的术语进行调适。
用于评估手术伤口知识的结果“知识:伤口管理(3209)”由31个指标组成,所有指标均有科学文献支持。翻译成巴西葡萄牙语和哥伦比亚西班牙语并调适后的版本被认为与原文等效。据推断,所确定的指标和结果的翻译版本将为护理专业人员在日常实践中准确评估手术切口伤口护理知识提供帮助。
本研究回顾了关于结果“知识:伤口管理(3209)”的科学文献,有助于在实践、教育或研究中全面测量有关手术伤口护理的特定知识。此外,还提供了该结果翻译成巴西葡萄牙语和哥伦比亚西班牙语并调适后的版本。
本研究有两个目标:(1)识别与手术伤口护理知识评估相关的护理结果“知识:伤口管理(3209)”的指标;(2)将护理结果“知识:伤口管理(3209)”翻译成巴西葡萄牙语和哥伦比亚西班牙语并进行文化调适。
这是一项分两步的方法学研究。首先,根据乔安娜·布里格斯研究所的方法进行了范围综述。随后,通过采用比顿的建议对结果进行翻译和文化调适,其中包括标签、定义、指标和测量量表。
该综述识别出31个评估手术伤口护理知识的指标。在这31个指标中,16个在结果中有描述,另外15个新指标被提议纳入分类。接下来,对结果的标签、定义、指标和测量量表进行了审查、翻译,并根据巴西和哥伦比亚的文化背景采用适当术语进行调适。
用于手术伤口护理的结果“知识:伤口管理(3209)”由31个指标组成,所有指标均有科学文献支持。翻译成巴西葡萄牙语和哥伦比亚西班牙语并调适后的版本与原文等效。据推断,所识别的指标和结果的翻译版本将为护理专业人员在日常实践中准确评估手术切口伤口护理知识提供帮助。
本研究回顾了关于结果“知识:伤口管理(3209)”的科学文献,有助于在实践、教育或研究中全面测量有关手术伤口护理的特定知识。此外,还提供了该结果翻译成巴西葡萄牙语和哥伦比亚西班牙语并调适后的版本。