Suppr超能文献

国际测试委员会测验翻译和改编指南的神经心理学应用。

Neuropsychological application of the International Test Commission Guidelines for Translation and Adapting of Tests.

机构信息

Department of Psychiatry and Behavioral Health, The Ohio State University College of Medicine, Columbus, OH, USA.

Queens College and The Graduate Center, CUNY, Queens, NY, USA.

出版信息

J Int Neuropsychol Soc. 2024 Aug;30(7):621-634. doi: 10.1017/S1355617724000286. Epub 2024 Sep 18.

Abstract

OBJECTIVE

The number of test translations and adaptations has risen exponentially over the last two decades, and these processes are now becoming a common practice. The International Test Commission (ITC) Guidelines for Translating and Adapting Tests (Second Edition, 2017) offer principles and practices to ensure the quality of translated and adapted tests. However, they are not specific to the cognitive processes examined with clinical neuropsychological measures. The aim of this publication is to provide a specialized set of recommendations for guiding neuropsychological test translation and adaptation procedures.

METHODS

The International Neuropsychological Society's Cultural Neuropsychology Special Interest Group established a working group tasked with extending the ITC guidelines to offer specialized recommendations for translating/adapting neuropsychological tests. The neuropsychological application of the ITC guidelines was formulated by authors representing over ten nations, drawing upon literature concerning neuropsychological test translation, adaptation, and development, as well as their own expertise and consulting colleagues experienced in this field.

RESULTS

A summary of neuropsychological-specific commentary regarding the ITC test translation and adaptation guidelines is presented. Additionally, examples of applying these recommendations across a broad range of criteria are provided to aid test developers in attaining valid and reliable outcomes.

CONCLUSIONS

Establishing specific neuropsychological test translation and adaptation guidelines is critical to ensure that such processes produce reliable and valid psychometric measures. Given the rapid global growth experienced in neuropsychology over the last two decades, the recommendations may assist researchers and practitioners in carrying out such endeavors.

摘要

目的

在过去的二十年中,测试翻译和改编的数量呈指数级增长,这些过程现在已经成为一种常见做法。国际测试委员会(ITC)的《测试翻译和改编指南》(第二版,2017 年)提供了确保翻译和改编测试质量的原则和实践。然而,它们不适用于临床神经心理学测量所检查的认知过程。本出版物的目的是提供一套专门的建议,指导神经心理学测试的翻译和改编程序。

方法

国际神经心理学学会的文化神经心理学特别兴趣小组成立了一个工作组,负责扩展 ITC 指南,为翻译/改编神经心理学测试提供专门建议。代表十个以上国家的作者制定了 ITC 指南的神经心理学应用,借鉴了有关神经心理学测试翻译、改编和发展的文献,以及他们自己在该领域的专业知识和咨询经验丰富的同事的知识。

结果

提出了关于 ITC 测试翻译和改编指南的神经心理学特定评论摘要。此外,还提供了在广泛标准下应用这些建议的示例,以帮助测试开发人员获得有效和可靠的结果。

结论

制定具体的神经心理学测试翻译和改编指南对于确保这些过程产生可靠和有效的心理计量测量至关重要。鉴于过去二十年神经心理学在全球的快速增长,这些建议可能有助于研究人员和从业者开展此类工作。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验