Department of Medicine, Faculty of Medical and Health Sciences, University of Auckland, Auckland, New Zealand.
Oregon Osteoporosis Center, Portland, OR, USA.
Lancet Diabetes Endocrinol. 2024 Nov;12(11):856-864. doi: 10.1016/S2213-8587(24)00225-0. Epub 2024 Sep 23.
Osteopenia was originally a qualitative term denoting bone that appeared to be less dense on radiographs. Since 1994, it has also had the quantitative meaning of a bone mineral density (BMD) T-score between -1·0 and -2·5. More than 60% of White women older than 64 years are osteopenic. Although fracture risk is often lower in osteopenic women than in those with osteoporosis, their greater number means that most fractures occur in osteopenic individuals. Fracture risk varies widely in the osteopenic range, depending on factors including BMD, age, fracture history, and nationality and ethnicity. Therefore, the diagnosis of osteopenia is not an indication for either intervention or reassurance, but BMD is a risk factor that should be incorporated into a quantitative fracture risk calculation. Evidence from trials shows that oral and intravenous bisphosphonates cost-effectively reduce fractures in older osteopenic women. Major osteoporotic fracture risks of 10-15% could be acceptable indications for treatment with generic bisphosphonates in patients older than 65 years motivated to receive treatment. This Review assesses the evidence relating to the management of older adults with osteopenic bone densities.
骨质疏松症最初是一个定性术语,指的是在 X 光片上看起来密度较低的骨骼。自 1994 年以来,它也具有骨密度(BMD)T 评分在-1.0 到-2.5 之间的定量含义。超过 60%的 64 岁以上白人女性患有骨质疏松症。尽管骨质疏松症女性的骨折风险通常低于骨质疏松症患者,但由于数量较多,大多数骨折发生在骨质疏松症患者中。在骨质疏松范围内,骨折风险差异很大,取决于 BMD、年龄、骨折史以及国籍和种族等因素。因此,骨质疏松症的诊断既不是干预的指征,也不是安慰的指征,但 BMD 是一个风险因素,应纳入定量骨折风险计算中。试验证据表明,口服和静脉用双磷酸盐可有效降低老年骨质疏松症女性的骨折风险。对于年龄在 65 岁以上、有治疗意愿的患者,如果其发生主要骨质疏松性骨折的风险为 10-15%,则可以接受使用通用双磷酸盐进行治疗。本综述评估了与治疗骨质疏松症骨密度老年人相关的证据。