Suppr超能文献

重症监护室临终关怀中文化敏感沟通的实践建议:一项改良的电子德尔菲研究。

Practice recommendations for culturally sensitive communication at the end of life in intensive care: A modified eDelphi study.

作者信息

Brooks Laura A, Manias Elizabeth, Rasmussen Bodil, Bloomer Melissa J

机构信息

School of Nursing and Midwifery, Deakin University, Geelong, VIC, Australia; Centre for Quality and Patient Safety Research in the Institute for Health Transformation, Deakin University, Burwood, VIC, Australia.

School of Nursing and Midwifery, Deakin University, Geelong, VIC, Australia; Centre for Quality and Patient Safety Research in the Institute for Health Transformation, Deakin University, Burwood, VIC, Australia; Faculty of Medicine, Nursing and Health Sciences, School of Nursing and Midwifery, Monash University, Clayton, VIC, Australia.

出版信息

Intensive Crit Care Nurs. 2025 Feb;86:103814. doi: 10.1016/j.iccn.2024.103814. Epub 2024 Oct 1.

Abstract

BACKGROUND

Clinicians need specific knowledge and skills to effectively communicate with patients and their family when a patient is dying in the ICU. End-of-life communication is compounded by language differences and diverse cultural and religious beliefs.

AIM

The aim was to develop and evaluate practice recommendations for culturally sensitive communication at the end of life.

METHOD

Modified two-round eDelphi study. An Australian national sample of 58 expert ICU clinicians of nursing and medical backgrounds participated in an online survey to rate the relevance of 13 practice recommendations. Ten clinicians participated in a subsequent expert panel interview to provide face validity and comprehensive details about the practical context of the recommendations. Survey data were analysed using descriptive statistics, interview data using deductive content analysis.

RESULTS

All 13 practice recommendations achieved item content validity index (I-CVI) above 0.8, and scale content validity index (S-CVI) of 0.95, indicating sufficient consensus. Recommendations prioritising use of professional interpreters and nurse involvement in family meetings achieved near perfect agreement amongst participants. Recommendations to facilitate family in undertaking cultural, spiritual and religious rituals and customs, advocate for family participation in treatment limitation discussions, and clinician access to professional development opportunities about culturally sensitive communication also achieved high level consensus.

CONCLUSION

These practice recommendations provide guidance for ICU clinicians in their communication with patients and families from culturally diverse backgrounds.

IMPLICATIONS FOR CLINICAL PRACTICE

Clinicians want practice recommendations that are understandable and broadly applicable across diverse ICU contexts. The high consensus scores confirm these practice recommendations are relevant and feasible to clinicians who provide end-of-life care for patients and their family members. The recommendations also provide clear guidance for ICU leaders, managers and organisational policy makers.

摘要

背景

当患者在重症监护病房(ICU)临终时,临床医生需要特定的知识和技能才能有效地与患者及其家人沟通。语言差异以及多样的文化和宗教信仰使临终沟通变得更加复杂。

目的

旨在制定并评估临终时具有文化敏感性沟通的实践建议。

方法

采用改良的两轮电子德尔菲研究。澳大利亚58名具有护理和医学背景的ICU临床专家参与在线调查,对13条实践建议的相关性进行评分。随后10名临床医生参与专家小组访谈,以提供表面效度以及有关这些建议实际应用背景的全面细节。调查数据采用描述性统计分析,访谈数据采用演绎性内容分析。

结果

所有13条实践建议的条目内容效度指数(I-CVI)均高于0.8,量表内容效度指数(S-CVI)为0.95,表明达成了充分的共识。优先使用专业口译员以及护士参与家庭会议的建议在参与者中达成了近乎完美的一致。促进家人进行文化、精神和宗教仪式及习俗、倡导家人参与治疗限制讨论以及临床医生获得有关文化敏感沟通的专业发展机会的建议也达成了高度共识。

结论

这些实践建议为ICU临床医生与来自不同文化背景的患者及其家人的沟通提供了指导。

对临床实践的启示

临床医生需要易于理解且广泛适用于不同ICU环境的实践建议。高共识得分证实这些实践建议对为患者及其家人提供临终护理的临床医生而言是相关且可行的。这些建议也为ICU领导者、管理者和组织政策制定者提供了明确的指导。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验