Dulvy Nicholas K, Pacoureau Nathan, Matsushiba Jay H, Yan Helen F, VanderWright Wade J, Rigby Cassandra L, Finucci Brittany, Sherman C Samantha, Jabado Rima W, Carlson John K, Pollom Riley A, Charvet Patricia, Pollock Caroline M, Hilton-Taylor Craig, Simpfendorfer Colin A
Earth to Ocean Research Group, Department of Biological Sciences, Simon Fraser University, Burnaby, BC, Canada.
Department of Fish and Wildlife Conservation, Virginia Polytechnic Institute and State University, Blacksburg, VA, USA.
Science. 2024 Dec 6;386(6726):eadn1477. doi: 10.1126/science.adn1477.
The true state of ocean biodiversity is difficult to assess, and there are few global indicators to track the primary threat of overfishing. We calculated a 50-year Red List Index of extinction risk and ecological function for 1199 sharks and rays and found that since 1970, overfishing has halved their populations and their Red List Index has worsened by 19%. Overfishing the largest species in nearshore and pelagic habitats risks loss of ecomorphotypes and a 5 to 22% erosion of functional diversity. Extinction risk is higher in countries with large human coastal populations but lower in nations with stronger governance, larger economies, and greater beneficial fisheries subsidies. Restricting fishing (including incidental catch) and trade to sustainable levels combined with prohibiting retention of highly threatened species can avert further depletion, widespread loss of population connectivity, and top-down predator control.
海洋生物多样性的真实状况难以评估,而且几乎没有全球指标来追踪过度捕捞这一首要威胁。我们计算了1199种鲨鱼和鳐鱼的50年灭绝风险和生态功能红色名录指数,发现自1970年以来,过度捕捞已使它们的种群数量减半,其红色名录指数恶化了19%。在近岸和远洋栖息地过度捕捞最大型的物种,有可能导致生态形态型的丧失,以及功能多样性5%至22%的流失。在沿海人口众多的国家,灭绝风险较高,但在治理能力较强、经济规模较大且渔业补贴更有利的国家,灭绝风险较低。将捕捞(包括兼捕)和贸易限制在可持续水平,并禁止留存高度濒危物种,可避免进一步枯竭、种群连通性的广泛丧失以及自上而下的捕食者控制。