• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《延世老年人生活方式量表在美国的跨文化调适与内容效度》

Cross-Cultural Adaptation and Content Validation of the Yonsei Lifestyle Profile for Older Adults in the United States.

作者信息

Jin Yeonju, Lim Young-Myoung, Hong Ickpyo

机构信息

Department of Occupational Therapy, Graduate School, Yonsei University, Wonju, South Korea.

Department of Occupational Therapy, Yonsei New-Normal Lifestyle Research Center, Yonsei University, Wonju, South Korea.

出版信息

J Eval Clin Pract. 2025 Feb;31(1):e14281. doi: 10.1111/jep.14281.

DOI:10.1111/jep.14281
PMID:39699077
Abstract

RATIONALE

As the global population ages, there is a growing need for tools to assess lifestyle factors that impact the health and quality of life of older adults. The Yonsei Lifestyle Profile (YLP), originally developed in South Korea, is a comprehensive tool for evaluating key lifestyle domains. However, cultural and linguistic differences between countries necessitate the adaptation of such tools for use in diverse populations. This study addresses the gap by developing an English version of the YLP (YLP-E) for older adults in the United States.

AIMS AND OBJECTIVES

As the global population continues to age, maintaining and improving the health and quality of life of older adults has become increasingly important. This study aimed to develop a YLP-E, a cross-cultural adaptation of the Korean version of the YLP, that can be used for older American adults.

METHOD

The Delphi method was used to consult expert panels regarding the cultural and linguistic appropriateness of the translation. The translation process involved a two-way translation-back-translation procedure and iterative revisions based on expert feedback.

RESULTS AND CONCLUSIONS

The final YLP-E tool, which incorporated feedback on linguistic and cultural adequacy, consisted of 3 lifestyle domains (physical activity, activity participation and nutrition) with 62 items. The second round improved the content validity, with the linguistic content validity ratio (CVR) and cultural CVR reaching 0.86 and 0.94, respectively. The YLP-E is a valuable tool for comprehensively assessing and monitoring the lifestyle of older American adults and holds promise for further refinement and validation across diverse demographic settings. Future research needs to focus on utilizing the YLP-E to develop personalized interventions aimed at improving the health and quality of life of older adults and evaluating the tool's efficacy in promoting healthy aging.

摘要

理论依据

随着全球人口老龄化,对于评估影响老年人健康和生活质量的生活方式因素的工具需求日益增长。延世生活方式量表(YLP)最初在韩国开发,是一种评估关键生活方式领域的综合工具。然而,国家之间的文化和语言差异使得此类工具需要进行调整以适用于不同人群。本研究通过为美国老年人开发英文版的YLP(YLP-E)来填补这一空白。

目的

随着全球人口持续老龄化,维持和改善老年人的健康和生活质量变得越来越重要。本研究旨在开发YLP-E,即韩国版YLP的跨文化改编版,可用于美国老年成年人。

方法

采用德尔菲法就翻译的文化和语言适宜性咨询专家小组。翻译过程包括双向翻译-回译程序,并根据专家反馈进行反复修订。

结果与结论

最终的YLP-E工具纳入了关于语言和文化适宜性的反馈,由3个生活方式领域(身体活动、活动参与和营养)共62个项目组成。第二轮提高了内容效度,语言内容效度比(CVR)和文化CVR分别达到0.86和0.94。YLP-E是全面评估和监测美国老年成年人生活方式的宝贵工具,有望在不同人口背景下进一步完善和验证。未来的研究需要专注于利用YLP-E制定旨在改善老年人健康和生活质量的个性化干预措施,并评估该工具在促进健康老龄化方面的功效。

相似文献

1
Cross-Cultural Adaptation and Content Validation of the Yonsei Lifestyle Profile for Older Adults in the United States.《延世老年人生活方式量表在美国的跨文化调适与内容效度》
J Eval Clin Pract. 2025 Feb;31(1):e14281. doi: 10.1111/jep.14281.
2
Validity and reliability of the Yonsei lifestyle profile-active, balance, connection, diversity.延世生活方式量表-活跃、平衡、联系、多样性的有效性和可靠性。
J Eval Clin Pract. 2024 Sep;30(6):1049-1058. doi: 10.1111/jep.14012. Epub 2024 Jun 21.
3
Development and Validation of the Yonsei Lifestyle Profile-Satisfaction (YLP-S) Using the Rasch Measurement Model.运用 Rasch 测量模型开发和验证延世生活方式量表满意度(YLP-S)。
Inquiry. 2021 Jan-Dec;58:469580211017639. doi: 10.1177/00469580211017639.
4
Cross-cultural adaptation of the empowerment scale of pregnant women in China context: An integrative method of translation and linguistic validation.中国背景下孕妇赋权量表的跨文化调适:一种翻译与语言验证的综合方法
Nurs Open. 2024 Sep;11(9):e70017. doi: 10.1002/nop2.70017.
5
Adapting the Geriatric Institutional Assessment Profile for different countries and languages: A multi-language translation and content validation study.适应不同国家和语言的老年机构评估方案:多语言翻译和内容验证研究。
Int J Nurs Stud. 2022 Oct;134:104283. doi: 10.1016/j.ijnurstu.2022.104283. Epub 2022 May 23.
6
Development of an elderly lifestyle profile: A Delphi survey of multidisciplinary health-care experts.老年生活方式特征的制定:多学科医疗保健专家的德尔菲调查。
PLoS One. 2020 Jun 2;15(6):e0233565. doi: 10.1371/journal.pone.0233565. eCollection 2020.
7
CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND LINGUISTIC VALIDATION OF THE TRANSLATED ARABIC REVISED BREASTFEEDING ATTRITION PREDICTION TOOL.翻译后的阿拉伯语修订版母乳喂养流失预测工具的跨文化适应与语言验证
J Nurs Meas. 2023 Mar 1;31(1):5-18. doi: 10.1891/JNM-D-21-00036.
8
Cross-cultural adaptation and validation of the Korean version of the quality of life assessment in spina bifida for children (QUALAS-C-K).儿童脊柱裂生活质量评估韩文版(QUALAS-C-K)的跨文化适应与验证
Disabil Rehabil. 2024 May;46(9):1898-1903. doi: 10.1080/09638288.2023.2207222. Epub 2023 May 8.
9
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
10
Health-adjusted life expectancy according to lifestyle classified by the Yonsei Lifestyle Profile-BREF.根据延世生活方式量表-BREF 分类的生活方式调整的健康预期寿命。
Epidemiol Health. 2022;44:e2022095. doi: 10.4178/epih.e2022095. Epub 2022 Oct 28.

引用本文的文献

1
Validation and Reliability Testing of the Yonsei Lifestyle Profile for Assessing Multifaceted Health Lifestyles.用于评估多维度健康生活方式的延世生活方式量表的效度和信度测试
Health Care Sci. 2025 Jul 22;4(4):243-249. doi: 10.1002/hcs2.70023. eCollection 2025 Aug.