Suppr超能文献

使用精神分裂症思维惠特克指数的西班牙语翻译来测量精神分裂症概念化。

The measurement of schizophrenic conceptualization using a Spanish translation of the Whitaker Index of Schizophrenic Thinking.

作者信息

Acevedo Noriega N, Gonzales M A, Puente A E, Whitaker L C

出版信息

J Clin Psychol. 1985 Mar;41(2):157-61. doi: 10.1002/1097-4679(198503)41:2<157::aid-jclp2270410205>3.0.co;2-m.

Abstract

The Spanish translation of Form A of the Whitaker Index of Schizophrenic Thinking (WIST) was administered to 50 schizophrenic (25 acute; 25 chronic) and 50 (25 = depressives; 25 = normals) nonschizophrenic residents of the Commonwealth of Puerto Rico. Results suggest that this translation effectively discriminated between schizophrenics and non-schizophrenics on the WIST total score, time, and index. A cut-off of 25 on the WIST index correctly classified 98% of the schizophrenic volunteers.

摘要

对波多黎各联邦的50名精神分裂症患者(25名急性患者;25名慢性患者)以及50名非精神分裂症患者(25名抑郁症患者;25名正常人)进行了精神分裂症思维惠特克指数(WIST)A表的西班牙语翻译测试。结果表明,该翻译版本在WIST总分、用时和指数方面能够有效区分精神分裂症患者和非精神分裂症患者。WIST指数以25分为临界值时,能正确分类98%的精神分裂症志愿者。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验