Suppr超能文献

阿拉伯语人群中克兰斯冒名顶替现象量表的翻译及心理测量学评估:效度与信度研究

Translation and psychometric evaluation of the Clance impostor phenomenon scale in Arabic-speaking individuals: Study of validity and reliability.

作者信息

AbuDujain Nasser M, Alajlan Fahad, Alkhelaiwi Sara T, Alshahrani Abrar M, Almuhaideb Abdulrahman A, Alrasheed Abdullah A, Almigbal Turky H, Alosaimi Fahad D, Fallon Victoria M

机构信息

Department of Family and Community Medicine, College of Medicine, King Saud University, P.O. Box 11495, Riyadh, Saudi Arabia.

Department of Family and Community Medicine, College of Medicine, King Saud University, P.O. Box 11495, Riyadh, Saudi Arabia.

出版信息

Acta Psychol (Amst). 2025 May;255:104995. doi: 10.1016/j.actpsy.2025.104995. Epub 2025 Apr 8.

Abstract

BACKGROUND

Imposter Syndrome (IS), or Imposter Phenomenon (IP), is marked by persistent self-doubt and fear of being exposed as a fraud despite success. It's prevalent in high-achieving fields like medicine and is linked to anxiety and perfectionism. The Clance Imposter Phenomenon Scale (CIPS) is the most common assessment tool. This study aims to translate and validate an Arabic version of CIPS for Arabic-speaking populations.

METHODS

This cross-sectional study was conducted at King Saud University, Riyadh, from August to September 2024, using a convenient sampling method. The survey gathered demographic details and included the Arabic version of the CIPS, the General Self-Esteem Scale (GSES), and The Big Three Perfectionism Scale (BTPS). Data were analyzed using IBM SPSS 22 (p < 0.05). Construct validity was assessed through Exploratory and Confirmatory Factor Analysis. Internal consistency (Cronbach's alpha ≥0.7), test-retest reliability (ICC >0.75), and discriminant validity were evaluated. Concurrent validity was examined using structural equation modelling and Pearson's correlation with GSES and BTPS.

RESULTS

A total of 477 participants (66.5 % female, mean age 21.1 ± 2.0 years) completed the questionnaire. The Arabic CIPS demonstrated a three-factor structure in exploratory factor analysis (KMO = 0.936, Bartlett's test p < 0.001), with confirmatory factor analysis supporting good model fit (CFI = 0.87, RMSEA = 0.07). Internal consistency was excellent (Cronbach's α = 0.90), and test-retest reliability was acceptable (ICC = 0.71). Discriminant validity was supported by significant score differences across quartiles. CIPS correlated negatively with general self-efficacy (r = -0.39, p = 0.001) and positively with self-critical perfectionism (r = 0.68, p = 0.001) and rigid perfectionism (r = 0.46, p = 0.001), confirming its construct validity.

CONCLUSION

The Arabic CIPS is valid and reliable for use among medical and non-medical populations.

摘要

背景

冒名顶替综合症(IS)或冒名顶替现象(IP)的特征是持续的自我怀疑以及尽管取得成功却仍害怕被揭露为骗子。它在医学等高成就领域很普遍,并且与焦虑和完美主义有关。克兰斯冒名顶替现象量表(CIPS)是最常用的评估工具。本研究旨在为说阿拉伯语的人群翻译并验证阿拉伯语版的CIPS。

方法

本横断面研究于2024年8月至9月在利雅得的沙特国王大学进行,采用方便抽样方法。该调查收集了人口统计学细节,并包括阿拉伯语版的CIPS、一般自尊量表(GSES)和三大完美主义量表(BTPS)。使用IBM SPSS 22进行数据分析(p < 0.05)。通过探索性和验证性因素分析评估结构效度。评估内部一致性(克朗巴赫α系数≥0.7)、重测信度(组内相关系数>0.75)和区分效度。使用结构方程模型以及与GSES和BTPS的皮尔逊相关性来检验同时效度。

结果

共有477名参与者(66.5%为女性,平均年龄21.1±2.0岁)完成了问卷。阿拉伯语版CIPS在探索性因素分析中呈现出三因素结构(KMO = 0.936,巴特利特检验p < 0.001),验证性因素分析支持良好的模型拟合(比较拟合指数CFI = 0.87,均方根误差近似值RMSEA = 0.07)。内部一致性极佳(克朗巴赫α系数 = 0.90),重测信度可接受(组内相关系数ICC = 0.71)。四分位数间的显著分数差异支持了区分效度。CIPS与一般自我效能感呈负相关(r = -0.39,p = 0.001),与自我批评完美主义呈正相关(r = 0.68,p = 0.001),与严格完美主义呈正相关(r = 0.46,p = 0.001),证实了其结构效度。

结论

阿拉伯语版CIPS在医学和非医学人群中使用是有效且可靠的。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验