Suppr超能文献

阿拉伯语版美国矫形外科医师学会足踝结局问卷在创伤性足踝损伤患者中的效度

Validity of the Arabic version of AAOS-foot and ankle outcomes questionnaire in patients with traumatic foot and ankle injuries.

作者信息

AlMousa Sulaiman A, Alzahrani Mohammad M, Alzahrani Bandar A, Alsenan Ahmed K, Altalib Abdulraheem A, Alkhamis Hashem Abdulkarim

机构信息

Department of Orthopedics, College of Medicine, Imam Abdulrahman bin Faisal University, Dammam 34212, Saudi Arabia.

Department of Orthopedic Surgery, Eastern Health Cluster, E1, Dammam 32065, Saudi Arabia.

出版信息

World J Orthop. 2025 Apr 18;16(4):103463. doi: 10.5312/wjo.v16.i4.103463.

Abstract

BACKGROUND

Arabic-speaking patients are underrepresented in orthopedic clinical studies, particularly in foot and ankle trauma research. The lack of validated Arabic language tools hinders their inclusion, creating a need for culturally and linguistically adapted instruments. The American Academy of Orthopedic Surgeons Foot and Ankle Outcomes Questionnaire (AAOS-FAOQ) is a widely used tool but has not been adapted for Arabic-speaking patients.

AIM

To translate, cross-culturally adapt, and validate the AAOS-FAOQ for Arabic-speaking patients with traumatic foot and ankle injuries.

METHODS

The cross-cultural adaptation followed established guidelines, involving forward and backward translations, expert review, and pre-testing. The final Arabic version was administered alongside the Arabic Short-Form 36 (SF-36) to 100 patients for validity testing. Reliability was assessed through test-retest methods with 20 patients completing the questionnaire twice within 48 hours. Pearson correlation coefficients measured convergent and divergent validity with SF-36 subscales, while Cronbach's alpha and intraclass correlation coefficients (ICC) determined internal consistency and reliability.

RESULTS

Out of 100 patients, 92 completed the first set of questionnaires. The Arabic AAOS-FAOQ showed strong correlations with the SF-36 subscales, particularly in physical function and bodily pain ( > 0.6). Test-retest reliability was robust, with ICCs of 0.69 and 0.66 for the Global Foot and Ankle Scale and Shoe Comfort Scale, respectively. Cronbach's alpha for internal consistency ranged from 0.7 to 0.9.

CONCLUSION

The Arabic version of the AAOS-FAOQ demonstrated validity and reliability for use in Arabic-speaking patients with traumatic foot and ankle injuries. This adaptation will enhance the inclusion of this population in orthopedic clinical studies, improving the generalizability of research findings and patient care.

摘要

背景

说阿拉伯语的患者在骨科临床研究中的代表性不足,尤其是在足踝创伤研究方面。缺乏经过验证的阿拉伯语工具阻碍了他们的纳入,因此需要文化和语言上适配的工具。美国矫形外科医师学会足踝结局问卷(AAOS-FAOQ)是一种广泛使用的工具,但尚未针对说阿拉伯语的患者进行改编。

目的

对AAOS-FAOQ进行翻译、跨文化调适并验证其在说阿拉伯语的足踝创伤患者中的有效性。

方法

跨文化调适遵循既定指南,包括正向和反向翻译、专家评审和预测试。最终的阿拉伯语版本与阿拉伯语简化版36项健康调查(SF-36)一起用于对100名患者进行效度测试。通过重测法评估信度,20名患者在48小时内两次完成问卷。皮尔逊相关系数用于测量与SF-36分量表的收敛效度和区分效度,而克朗巴哈系数和组内相关系数(ICC)用于确定内部一致性和信度。

结果

100名患者中,92名完成了第一组问卷。阿拉伯语版AAOS-FAOQ与SF-36分量表显示出很强的相关性,尤其是在身体功能和身体疼痛方面(>0.6)。重测信度良好,全球足踝量表和鞋舒适度量表的ICC分别为0.69和0.66。内部一致性的克朗巴哈系数在0.7至0.9之间。

结论

AAOS-FAOQ阿拉伯语版本在说阿拉伯语的足踝创伤患者中显示出效度和信度。这种改编将增加该人群在骨科临床研究中的纳入,提高研究结果的普遍性和患者护理水平。

相似文献

4
Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of oxford ankle foot questionnaire for children.
Disabil Rehabil. 2023 Mar;45(5):889-895. doi: 10.1080/09638288.2022.2043463. Epub 2022 Mar 2.
6
Cross-Cultural Adaptation and Validation of Foot and Ankle Ability Measure (FAAM) for Arabic-Speaking Patients.
Foot Ankle Spec. 2024 Nov 21:19386400241298797. doi: 10.1177/19386400241298797.
7
Cross-cultural adaptation and validation of an Arabic version of the American Orthopedics Foot and Ankle Score (AOFAS).
Foot Ankle Surg. 2020 Dec;26(8):876-882. doi: 10.1016/j.fas.2019.11.001. Epub 2019 Dec 6.
9
Validity, reliability, and responsiveness of the Korean version of American Academy of Orthopedic Surgeons Foot and Ankle questionnaire.
J Foot Ankle Surg. 2015 Jan-Feb;54(1):46-50. doi: 10.1053/j.jfas.2014.08.011. Epub 2014 Oct 16.

引用本文的文献

本文引用的文献

1
The Hispanic/Latino Population in the United States: Our Black Identity, Our Health and Well-Being.
Am J Public Health. 2024 Jul;114(S6):S444-S449. doi: 10.2105/AJPH.2024.307682.
2
Population structure of indigenous inhabitants of Arabia.
PLoS Genet. 2021 Jan 11;17(1):e1009210. doi: 10.1371/journal.pgen.1009210. eCollection 2021 Jan.
3
Psychometric validation of a Saudi Arabian version of the sf-36v2 health survey and norm data for Saudi Arabia.
J Patient Rep Outcomes. 2020 Aug 13;4(1):67. doi: 10.1186/s41687-020-00233-6.
4
Cross-cultural adaptation and validation of an Arabic version of the American Orthopedics Foot and Ankle Score (AOFAS).
Foot Ankle Surg. 2020 Dec;26(8):876-882. doi: 10.1016/j.fas.2019.11.001. Epub 2019 Dec 6.
5
Validity, reliability, and responsiveness of the Korean version of American Academy of Orthopedic Surgeons Foot and Ankle questionnaire.
J Foot Ankle Surg. 2015 Jan-Feb;54(1):46-50. doi: 10.1053/j.jfas.2014.08.011. Epub 2014 Oct 16.
8
Limiting loss to follow-up in a multicenter randomized trial in orthopedic surgery.
Control Clin Trials. 2003 Dec;24(6):719-25. doi: 10.1016/j.cct.2003.08.012.
9
The American academy of orthopaedic surgeons outcomes instruments: normative values from the general population.
J Bone Joint Surg Am. 2002 Feb;84(2):208-15. doi: 10.2106/00004623-200202000-00007.
10
Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures.
Spine (Phila Pa 1976). 2000 Dec 15;25(24):3186-91. doi: 10.1097/00007632-200012150-00014.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验