Kusakabe Yoshio, Nakamura Yasuhiro, Maruyama Keiji
Faculty of Pharmaceutical Sciences, Teikyo University, 2-11-1 Kaga, Itabashi-ku, Tokyo, 173-8605, Japan.
BMC Med Educ. 2025 May 16;25(1):716. doi: 10.1186/s12909-025-07291-8.
Passengers on the cruise ship Diamond Princess (DP), which departed Yokohama on 20 January 2020, were found to be infected with the new coronavirus after arrival in Hong Kong. Passengers and crew were not allowed to disembark, instead being quarantined on board; an onboard pandemic resulted. Many passengers were elderly and in need of medications; pharmacists and other professionals, including the author, were assigned to provide medical support (the author participated on two occasions). Many passengers were not Japanese nationals; those who required medicines not sold in Japan received analogs of medicines that are sold in Japan. Pharmacists were required to complete medication guidance documents (in English). The author considered that by using this experience as teaching material, pharmacy students would not only learn English but also become educated in terms of drug therapy.
The author created an exercise for second-year students at Teikyo University in which they were required to provide real-world medical support. The educational effects were measured by analyzing the answers to questionnaires completed before and after the exercise and 'Impressions of the exercise' homework.
Using real emergency events as a teaching tool enhanced students' motivation to learn English and pursue professional pharmacy education (the latter was scheduled to begin in earnest in the third year). At that time, the new coronavirus was poorly understood. The author's experiences taught students that medical workers are educated to offer care even when they are at risk of infection. Translation software (a form of artificial intelligence [AI]) was used to create medication guidance documents in English. The students learnt that if AI translations, i.e., medication guidance documents in English, were accepted at face value, they would be held responsible if the documents were in error.
By both listening to the author's lecture on a real-world medical support situation and completing an assignment, students learned many things that are difficult to teach via lectures alone, including the dangers arising when using AI technology in clinical settings and the mindset of medical professionals.
“钻石公主”号邮轮于2020年1月20日从横滨出发,抵达香港后,船上乘客被发现感染了新型冠状病毒。乘客和船员不得下船,而是在船上接受隔离;由此引发了一场船上疫情。许多乘客年事已高,需要药物治疗;药剂师和其他专业人员,包括作者本人,被安排提供医疗支持(作者参与了两次)。许多乘客并非日本公民;那些需要日本未售药品的乘客,收到了日本所售药品的类似物。药剂师需要完成药物指导文件(英文)。作者认为,将这一经历用作教材,药学专业学生不仅能学习英语,还能在药物治疗方面得到教育。
作者为帝京大学二年级学生设计了一项练习,要求他们提供实际的医疗支持。通过分析练习前后填写的问卷答案以及“练习感想”作业来衡量教育效果。
将真实的紧急事件用作教学工具,增强了学生学习英语和追求专业药学教育的动力(后者计划在三年级正式开始)。当时,人们对新型冠状病毒了解甚少。作者的经历让学生明白,即使面临感染风险,医护人员仍会接受培训以提供护理。使用翻译软件(一种人工智能形式)来创建英文药物指导文件。学生们了解到,如果不加甄别地接受人工智能翻译的文件,即英文药物指导文件,一旦文件有误,他们将承担责任。
通过聆听作者关于实际医疗支持情况的讲座并完成作业,学生学到了许多仅通过讲座难以教授的内容,包括在临床环境中使用人工智能技术时出现的风险以及医护人员的思维方式。