Bibeau G
Soc Sci Med. 1985;21(8):937-43. doi: 10.1016/0277-9536(85)90152-2.
I will question in this paper the relevance of the Chinese medical model for African countries which are in the process of designing new health care delivery systems. With most of the authors who have discussed the question, I agree that this model constitutes a radical alternative model worthy of examination in itself without considering its actual implementation in the People's Republic of China. Therefore, I consider this model as a model and I will not be concerned in this paper about the degrees of success that the People's Republic of China government has had in turning this alternative health care model into reality. Everybody knows that the so-called Chinese medical model is built around four guiding principles: the health programs must serve the workers, peasants and soldiers; the chief emphasis must be placed on prevention; strong cooperation between doctors of Western and traditional medicine must be developed; and the public health tasks must rely on mass movements. In this paper, I will limit the discussion to only one aspect of the whole model: the official use of traditional practitioners, and I will question more generally the place of traditional Chinese medicine in the PRC's medical care system. Other innovations--the concentration on the common diseases of the majority, the use of mass line in prevention, the development of new types of health worker and the recourse to intermediate technology are of the greatest interest but these various features of the Chinese model, though central, are not fully analyzed in the following pages.
在本文中,我将探讨中国医疗模式对于正在设计新的医疗服务体系的非洲国家的相关性。与大多数讨论过这个问题的作者一样,我同意这种模式本身构成了一种激进的替代模式,值得进行审视,而无需考虑其在中国的实际实施情况。因此,我将这种模式视为一种模式,并且在本文中我不会关注中国政府在将这种替代医疗模式变为现实方面所取得的成功程度。众所周知,所谓的中国医疗模式围绕四个指导原则构建:卫生项目必须为工农兵服务;必须把重点放在预防上;必须发展西医和传统医学医生之间的紧密合作;公共卫生任务必须依靠群众运动。在本文中,我将讨论局限于整个模式的一个方面:官方对传统从业者的使用,并且我将更广泛地质问中医在中国医疗体系中的地位。其他创新举措——专注于大多数人的常见疾病、在预防中运用群众路线、培养新型卫生工作者以及采用中间技术,都非常值得关注,但中国模式的这些不同特征,尽管很核心,在接下来的内容中不会得到充分分析。