Höfling G
Klin Monbl Augenheilkd. 1977 Dec;171(6):966-73.
It is pointed out that the basic model of "artificial daylight" in the open is not appropriate for reading and writing. Man has become accustomed to reading with daylight coming from the side through a window. Daylight indoors differs from daylight outfoord through a yellowish tendency, to which the human eye is accustomed in the presence of the usual light intensity indoors. Fluorescent "daylight" or "neutral white" lights are therefore experienced by the human eye as too blue and should only be used for special purposes with very high luminous intensities. Daylight unfortunately cannot yet be completely imitated. Hence genuine daylight should still be used as long as possible and artificial light should even today be regarded only as a replacement. Practical advice is given on mixed light with incandescent and fluorescent lamps, and also on general illumination with additional illumination for the place of work.
需要指出的是,户外“人工日光”的基本模式并不适合阅读和书写。人们已经习惯了通过窗户从侧面射来的日光下阅读。室内日光与室外日光有所不同,室内日光有泛黄的倾向,在室内通常的光照强度下,人眼已对此习以为常。因此,人眼会觉得荧光“日光”或“中性白”灯光过于偏蓝,仅应在极高发光强度的特殊用途中使用。遗憾的是,日光目前仍无法被完全模拟。因此,只要有可能,仍应尽量使用自然日光,即使在今天,人工光也应仅被视为一种替代品。文中给出了关于白炽灯和荧光灯混合照明以及工作场所附加照明的一般照明的实用建议。