Suppr超能文献

开发双语患者教育材料。问题与解决方案。

Developing bilingual patient education materials. Problems and solutions.

作者信息

Talbert R, Hendricson B, Hudepohl N, Richards B, McPherson M, Reed B

出版信息

J Biocommun. 1981 Mar;8(1):23-8.

PMID:6166609
Abstract

The bilingual format presents a challenging set of problems for media producers. Four factors seem to be of primary importance to the success of bilingual materials: 1. Identifying the unique educational and cultural characteristics of the target audience. 2. Developing strategies to establish credibility with the target audience. 3. Determining the most appropriate dialect for non-English scripts. 4. Designing a 'tri-script' to allow all project planners to easily follow the script in both languages. The article describes the development of a series of bilingual patient education materials on Renal Transplantation, particularly focussing on the efforts of the development team in regard to each of the four factors listed above.

摘要

双语形式给媒体制作人带来了一系列具有挑战性的问题。对于双语材料的成功而言,四个因素似乎至关重要:1. 识别目标受众独特的教育和文化特征。2. 制定策略以在目标受众中树立可信度。3. 确定非英语脚本最合适的方言。4. 设计一个“三脚本”,以便所有项目规划者都能轻松地同时用两种语言跟进脚本。本文描述了一系列关于肾移植的双语患者教育材料的开发过程,特别关注开发团队在上述四个因素方面所做的努力。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验