Jaeger W
Klin Monbl Augenheilkd. 1984 Apr;184(4):321-5. doi: 10.1055/s-2008-1054478.
Since Aristotle there have been two colour order systems: The first is according to the subjective luminosity of colours, and the second is that which is found in the rainbow. Almost all the medieval concepts of colour order were based on the subjective luminosity of colours. At the beginning of the 17th century Franciscus Aguilonius still described the traditional sequence according to subjective luminosity: white, yellow, red, blue and black in his colour order system. - Athanasius Kircher demonstrated two sequences: The first was the same as Aguilonius 's, completed by lists of symbolic qualities attributed to the respective colours; The second was the sequence of the prismatic spectrum; red, orange, yellow, green and blue. Violet was still missing from his spectrum. For that reason the idea of arranging the colours in a closed circle did not occur to him. - Isaac Newton added violet to the prismatic spectrum. Hence he was able to bring the ends of the spectrum together, forming a colour circle. He completed the colours of his spectrum "with those purple hues which, although not present in the spectrum, were familiar to painters and dyers , and in this way closed up the colour-circle into a band returning on itself" (W. Ostwald). Thus he combined the perceptual concept of the colour wheel, containing pairs of complementary colours, with the physical concept of the prismatic spectrum.
自亚里士多德时代以来,存在两种颜色排序系统:第一种是根据颜色的主观亮度,第二种是在彩虹中发现的那种。几乎所有中世纪的颜色排序概念都是基于颜色的主观亮度。17世纪初,弗朗西斯库斯·阿吉洛尼乌斯在他的颜色排序系统中仍按照主观亮度描述传统顺序:白色、黄色、红色、蓝色和黑色。——阿塔纳修斯·基歇尔展示了两种顺序:第一种与阿吉洛尼乌斯的相同,并辅以赋予各颜色的一系列象征性质;第二种是棱镜光谱的顺序:红色、橙色、黄色、绿色和蓝色。他的光谱中仍然没有紫色。因此,他没有想到将颜色排列成一个封闭圆圈的想法。——艾萨克·牛顿在棱镜光谱中加入了紫色。因此,他能够将光谱的两端连接在一起,形成一个色环。他用“那些紫色色调完善了他的光谱颜色,这些紫色色调虽然不在光谱中,但画家和染匠很熟悉,通过这种方式将色环封闭成一个自身返回的色带”(W. 奥斯特瓦尔德)。这样,他将包含互补色对的色轮的感知概念与棱镜光谱的物理概念结合了起来。