Yabuuchi F, Ichikawa Y, Arakawa M, Chiba G
J UOEH. 1984 Mar 1;6(1):47-55. doi: 10.7888/juoeh.6.47.
Nowadays, the average age at which menarche begins is lowering by three to four years every century, that is, four months every decade, according to both Japanese, and European and American annual changes of the average age. It emerged that the menarche shows a tendency to occur later in female gymnasts, because of the influence of strenuous muscle stimulation, and the fact that a higher level of technic is required in gymnastic games each year. These conclusions have been drawn from replies submitted to a questionnaire distributed among a relatively small number of gymnasts who participated in the competitions including the Inter High School Championship and the World Cup Championship. For example, at the age of 14, the percentage of women who had menstruated is almost 100% among women in general, but only 24% among World Cup Championship gymnasts, the average age at menarche of the latter being later than that of the former by as many as 3 years. At the age of 16, the percentage of women who had menstruated is 100% among women in general, but on the other hand, it is only 60% among World Cup Championship gymnasts, in other words, only a low percentage of women, of the latter group, had menstruated. Finally in our study, we established that the age at menarche of gymnasts is three or five years later than that of women in general. From our study, we concluded that the excessive burden imposed on muscles might cause an abnormal menstrual cycle, and the influence on menstruation would be considerable.
如今,根据日本以及欧美平均初潮年龄的年度变化,初潮开始的平均年龄每世纪下降三到四年,即每十年下降四个月。结果发现,由于剧烈的肌肉刺激以及每年体操比赛对技术水平要求更高,女性体操运动员的初潮往往来得更晚。这些结论是基于向参加包括全国高中锦标赛和世界杯锦标赛在内的比赛的相对少数体操运动员发放的问卷的回复得出的。例如,在14岁时,一般女性中月经初潮的比例几乎为100%,但在世界杯锦标赛体操运动员中仅为24%,后者的初潮平均年龄比前者晚多达3年。在16岁时,一般女性中月经初潮的比例为100%,但另一方面,在世界杯锦标赛体操运动员中仅为60%,换句话说,后一组中只有低比例的女性月经初潮。最后在我们的研究中,我们确定体操运动员的初潮年龄比一般女性晚三到五年。从我们的研究中,我们得出结论,肌肉承受的过重负担可能导致月经周期异常,并且对月经的影响会相当大。