Weber W
Z Rechtsmed. 1984;92(2):87-94. doi: 10.1007/BF02116216.
According to pediatric statements, falls from a standing position may cause skull fractures in infants without specific symptoms. Nearly every infant has at some time fallen from the changing table or the baby carriage, etc. From the forensic aspect it is the duty of experts to discuss the "battered child syndrome." Evidence given by the defendants concerning the height of the fall are unreliable. Experimental test series concerned with the stumbling height (82 cm in free fall) and three various types of floor-stone, carpet, and foam-backed linoleum -were carried out. In each case skull fractures were seen. In three cases the fractures crossed the sutures.
(1) Each fall of an infant from the height of a table may cause a skull fracture, which may lead to death; (2) when child mishandling is suspected, all circumstances must be taken into consideration.
根据儿科陈述,婴儿从站立位置跌落可能导致颅骨骨折,且无特定症状。几乎每个婴儿都曾在某个时候从换尿布台或婴儿车等上面跌落。从法医角度来看,专家有责任讨论“受虐儿童综合征”。被告提供的关于跌落高度的证据不可靠。进行了与绊倒高度(自由落体时为82厘米)以及三种不同类型地面——石板、地毯和泡沫背衬油毡相关的实验测试系列。在每种情况下都观察到了颅骨骨折。在三例中,骨折穿过了缝线。
(1)婴儿从桌子高度的每次跌落都可能导致颅骨骨折,这可能导致死亡;(2)当怀疑存在虐待儿童情况时,必须考虑所有情况。