Carmichael W W, Bent P E
Appl Environ Microbiol. 1981 Jun;41(6):1383-8. doi: 10.1128/aem.41.6.1383-1388.1981.
Strains of the freshwater cyanobacteria (blue-green algae) Anabaena flosaquae and Microcystis aeruginosa produced toxins that caused intermittent but repeated cases of livestock, waterfowl, and other animal deaths. They also caused illness, especially gastrointestinal, in humans. The most common group of toxins produced by these two species were peptide toxins termed microcystin, M. Aeruginosa type c, and anatoxin-c. A method was found to detect the toxins which utilizes their ability to cause agglutination of isolated blood cells from mice, rats, and humans. The method could detect the toxin in samples from natural algal blooms, laboratory cultures, and toxin extracts. The method consists of: (i) washing lyophilized cyanobacteria cells with physiological saline (0.9% NaCl), (ii) centrifuging the suspension and then mixing portions of the cell-free supernatant with equal volumes of saline-washed erythrocytes in V-shaped microtiter plates, (iii) allowing the mixture to stand for 3 to 4 h, and (iv) scoring the presence of the toxin as indicated by blood cell agglutination. Nontoxic strains, as determined by intraperitoneal mouse bioassay of cyanobacteria or green algae, did not produce an agglutination response.
淡水蓝藻(蓝绿藻)水华鱼腥藻和铜绿微囊藻的菌株产生的毒素,导致家畜、水禽和其他动物间歇性但反复出现死亡病例。它们还会导致人类患病,尤其是胃肠道疾病。这两个物种产生的最常见毒素组是称为微囊藻毒素、铜绿微囊藻c型毒素和类毒素c的肽毒素。人们发现了一种检测这些毒素的方法,该方法利用毒素使从小鼠、大鼠和人类分离的血细胞发生凝集的能力。该方法可以检测天然藻华、实验室培养物和毒素提取物样本中的毒素。该方法包括:(i)用生理盐水(0.9%氯化钠)洗涤冻干的蓝藻细胞,(ii)将悬浮液离心,然后在V型微量滴定板中将部分无细胞上清液与等体积的经盐水洗涤的红细胞混合,(iii)让混合物静置3至4小时,(iv)根据血细胞凝集情况记录毒素的存在。通过蓝藻或绿藻的腹腔小鼠生物测定确定无毒的菌株不会产生凝集反应。