Howard G
Br Med J (Clin Res Ed). 1982 Aug 14;285(6340):490-2. doi: 10.1136/bmj.285.6340.490.
Of the 76 men requesting reversal of vasectomy who were interviewed at Charing Cross Hospital between June 1978 and September 1981, 31 were still married. These men had decided to have a vasectomy during a crisis-a recent pregnancy or financial stress being the commonest reason. Most wanted another child but others wished to be "put back to normal," and a few hoped reversal would help their marriage. Forty-five (59%) were divorced or separated and felt disadvantaged in courtship or remarriage by being infertile, many wives or partners being "desperate" for a pregnancy. A greater number of requests for reversal came from men who had been under 35 at the time of vasectomy and who were more likely to have been divorced, especially if there had been a teenage pregnancy. The risks of regret after sterilisation appear to relate to immaturity at the time of the vasectomy and to be as great for young men as for young women.
1978年6月至1981年9月期间,在查令十字医院接受访谈的76名要求输精管复通术的男性中,31人仍处于婚姻状态。这些男性是在危机期间决定进行输精管切除术的,近期怀孕或经济压力是最常见的原因。大多数人想要再生一个孩子,但其他人希望“恢复正常”,还有少数人希望复通术能改善他们的婚姻。45人(59%)离婚或分居,因不育在求偶或再婚中处于劣势,许多妻子或伴侣“迫切”想要怀孕。更多要求复通术的男性是在输精管切除时年龄在35岁以下的,他们更有可能离婚,尤其是如果曾有过青少年怀孕的情况。绝育后后悔的风险似乎与输精管切除时的不成熟有关,对年轻男性和年轻女性来说风险一样大。