Deitrich G
Child Abuse Negl. 1982;6(2):125-8. doi: 10.1016/0145-2134(82)90004-7.
The Indian Child Welfare Act of 1978 was passed to curb the excessive rate of placement of Indian children in non-Indian foster and adoptive homes. Congress concluded that these placements were abusive because of their contribution to the identity confusion of the Indian children who had been placed as well as the disruption of tribal culture. This article includes recommendations about implementation of the Indian Child Welfare Act which are based on a survey of individuals involved in Indian child welfare as well as experiences of the author since completion of the survey in November of 1980. In general, the recommendations are: (1) Tribal and state agencies should make special efforts to coordinate services so that the unique difficulties faced by Indian families will be addressed; (2) Urban social service agencies should assign all Indian child welfare cases to one worker or a group of workers and cooperate with urban Indian associations in the transfer of Indian child welfare cases; (3) Social workers handling cases should be involved in all aspects of transfer and not leave the management strictly to attorneys; (4) Where the act is unclear, particularly in off-reservation emergency placements, the state agency must make the policy clear so that all workers understand how Indian children will be protected in emergencies; (5) In individual cases, as well as when negotiating agreements both tribal and state agencies should avoid compromising the rights of the parties involved or the principles of the act.
1978年的《印第安儿童福利法》旨在遏制印第安儿童过多地被安置在非印第安寄养家庭和收养家庭的现象。国会认为,这些安置方式具有侵害性,因为它们导致了被安置的印第安儿童身份认同混乱,也破坏了部落文化。本文基于对参与印第安儿童福利工作的人员的调查以及作者自1980年11月完成调查以来的经历,提出了关于实施《印第安儿童福利法》的建议。总体而言,建议如下:(1)部落和州机构应特别努力协调服务,以解决印第安家庭面临的独特困难;(2)城市社会服务机构应将所有印第安儿童福利案件分配给一名工作人员或一组工作人员,并与城市印第安人协会合作移交印第安儿童福利案件;(3)处理案件的社会工作者应参与移交的各个方面,而不应将管理工作完全交给律师;(4)在该法案不明确的地方,特别是在保留地以外的紧急安置中,州机构必须明确政策,以便所有工作人员了解在紧急情况下如何保护印第安儿童;(5)在个别案件以及协商协议时,部落和州机构都应避免损害相关方的权利或该法案的原则。