Lupfer M, Silber B G
Fam Plann Perspect. 1981 Mar-Apr;13(2):75-9.
In recent years, various legislatures have enacted laws and ordinances mandating a waiting period for women seeking to obtain abortions. Legal challenges to such statutes have been successful, except in one instance (Akron, Ohio), and a federal judge in Tennessee recently struck down a waiting period statute. As part of the appeal against the Tennessee law, two surveys were made of some 400 women who experienced such a delay to probe their opinions about the benefits and drawbacks of the mandated waiting period. More than seven in 10 women were unable to name a single benefit to be derived form waiting, and six in 10 pointed to one or more problems they had experienced, including extra expense, missed work or school, experiencing some discomfort and entering the second trimester of pregnancy, among others. About +7,6000 in extra expenses were incurred by about 200 of the women (with a median of +24 per woman), adding about 48 percent to the costs for the typical low-income woman and 14 percent for the typical higher income woman. The cost of the second visit increased in direct proportion to the distance a woman lived from the family planning clinic and to the number of hours she was employed per week. The typical woman was found to hold a negative view of the statute. Women who were surveyed before and after the waiting period said that they actually realized fewer benefits and experienced more problems from the waiting period than they had anticipated.
近年来,各立法机构纷纷颁布法律法规,要求寻求堕胎的女性必须等待一段时间。除了一个案例(俄亥俄州阿克伦市)外,对此类法规的法律挑战均取得成功,田纳西州的一名联邦法官最近推翻了一项等待期法规。作为对田纳西州法律上诉的一部分,对约400名经历过此类延误的女性进行了两项调查,以探究她们对强制等待期利弊的看法。超过十分之七的女性说不出等待能带来的任何一项好处,十分之六的女性指出了她们遇到的一个或多个问题,包括额外费用、误工或误课、身体不适以及进入怀孕中期等等。约200名女性产生了约7600美元的额外费用(人均中位数为24美元),这使典型低收入女性的费用增加了约48%,典型高收入女性的费用增加了14%。第二次就诊的费用与女性居住地到计划生育诊所的距离以及她每周工作的小时数成正比增加。调查发现,受访女性对该法规持负面看法。在等待期前后接受调查的女性表示,她们实际从等待期中获得的好处比预期的要少,遇到的问题更多。