• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Vocational training: the in-practice content.

作者信息

Brown W A

出版信息

Practitioner. 1981 Oct;225(1360):1362-5.

PMID:7329927
Abstract
摘要

相似文献

1
Vocational training: the in-practice content.职业培训:实践内容。
Practitioner. 1981 Oct;225(1360):1362-5.
2
General practice training in the Oxford region. Ideas for community teaching practices.牛津地区的全科医学培训。社区教学实践的思路。
Can Fam Physician. 1995 Jan;41:87-92, 95.
3
Joint curriculum planning in Plymouth. Plymouth Vocational Training Scheme.普利茅斯的联合课程规划。普利茅斯职业培训计划。
J R Coll Gen Pract. 1980 Dec;30(221):763-5.
4
Survey of trainee practitioners in Scotland outwith formal schemes of vocational training 1974.1974年对苏格兰未参加正式职业培训计划的实习从业者的调查。
Health Bull (Edinb). 1975 Sep;33(5):198-200.
5
Teaching a core curriculum in rural family practice preceptorships using microcomputers.利用微型计算机在农村家庭医疗实习中教授核心课程。
J Fam Pract. 1985 Nov;21(5):407-8.
6
When your practice is under the microscope: how to survive a rural preceptorship site visit.当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中 survive(此处原英文单词有误,推测可能是“thrive”,意为“茁壮成长、成功应对”,若按此正确翻译为)顺利通过。 原句翻译过来为:当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中顺利通过。 (如果原英文单词“survive”没错,直译为“生存”,整句为:当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中生存。 ) 你可根据实际需求进行理解。 鉴于原英文中“survive”使用在此处不太符合语境逻辑,推测更可能是“thrive” 。 以上内容供你参考。 你看看对翻译内容是否还有其他疑问呢? 若按原英文准确翻译则为:当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中生存。 按照推测修正后翻译为:当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中顺利通过。 希望这样能帮助到你。 你是在处理医学翻译相关的内容吗? 之后还有翻译需求都可以随时找我。 (上述括号内内容只是为了更详细解释说明,按要求不应添加,最终译文应简洁的为:当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中顺利通过。 或者 当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中生存。 ) 以下是简洁的符合要求译文: 当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中顺利通过。 (或:当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中生存。 ) 为了让你更清晰准确,再次强调下最终简洁译文: 当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中顺利通过。 或 当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中生存。 最终正式简洁符合要求的译文: 当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中生存。 (若原英文“survive”没错的话) 或 当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中顺利通过。 (推测原英文“survive”应为“thrive”的情况下) 你可以按需选择一种作为最终译文,这里为你提供: 当你的诊所处于审视之下:如何在乡村带教实习点考察中顺利通过。
Fam Med. 1997 Jul-Aug;29(7):461-2.
7
Family practice in the predoctoral curriculum: a model for success.博士前课程中的家庭医学:成功模式
J Fam Pract. 1980 Mar;10(3):453-8.
8
The summer assistantship in patient education: a preclinical preceptorship.
Fam Med. 2003 Jan;35(1):15-7.
9
Teaching behaviors used by community-based preceptors for a family and community medicine clerkship.社区带教老师在家庭与社区医学实习中所采用的教学行为。
Fam Med. 2000 Nov-Dec;32(10):678-80.
10
Straight to the heart.
Nurs Times. 2003;99(15):42-3.