Steiner R
Int J Psychoanal. 1994 Dec;75 ( Pt 5-6):883-901.
The author uses private correspondence and documents referring to the foundation of the 'International Journal of Psycho-Analysis' and the 'Glossary' for translating Freud's work, to try to delineate the political and cultural strategy of Jones in founding and developing the 'International Journal of Psycho-Analysis'. Both strategies were based on the wish to have administrative and cultural control of psychoanalysis in the English-speaking countries. In the end Jones and his colleagues succeeded in making the language they created the official language of the IPA; through control of Freud's translations, through the 'Glossary' and particularly through its diffusion in the 'Journal'. The author briefly illustrates the various cultural sources of this attempt and tries to show the similarities between the project of Jones and the first generation of pioneers of psychoanalysis in Great Britain and the myth of the tower of Babel--one of its most important foundation stones being the 'International Journal'. Finally, the author stresses that those issues are still extremely alive in psychoanalysis today. But, confronted with the near-Babel of languages of contemporary psychoanalysis, can we still imply the existence of this universal common language and use it? Can the 'International Journal' still maintain its hegemony? Do we really understand each other even when we use the same technical terminology in English? Or shall we accept that today we should live without a tower of Babel in psychoanalysis? The author concludes that there is some hope, provided that we do not pursue meanings to the forbidden limit of the absolute.
作者利用私人信件以及与《国际精神分析杂志》创刊和《术语汇编》相关的文件来翻译弗洛伊德的作品,试图勾勒琼斯创办和发展《国际精神分析杂志》时的政治和文化策略。这两种策略都基于在英语国家对精神分析进行行政管理和文化控制的愿望。最终,琼斯和他的同事们成功地使他们创造的语言成为国际精神分析协会的官方语言;通过对弗洛伊德翻译作品的控制,通过《术语汇编》,尤其是通过其在《杂志》上的传播。作者简要阐述了这一尝试的各种文化来源,并试图展示琼斯的计划与英国第一代精神分析先驱的计划以及巴别塔神话之间的相似之处——其最重要的基石之一就是《国际杂志》。最后,作者强调这些问题在当今的精神分析领域仍然极为活跃。但是,面对当代精神分析近乎巴别塔般的语言乱象,我们还能假定这种通用共同语言的存在并加以使用吗?《国际杂志》还能维持其霸权地位吗?即使我们使用相同的英语技术术语,我们真的能相互理解吗?或者我们是否应该接受,在精神分析领域,如今我们应该在没有巴别塔的情况下生存?作者总结道,只要我们不将意义追寻到绝对的禁区,还是有一些希望的。