Malikiosi-Loizos M, Anderson L R
University of Athens.
Psychol Rep. 1994 Jun;74(3 Pt 2):1319-22. doi: 10.2466/pr0.1994.74.3c.1319.
Scores on a Greek translation of the Life Satisfaction Index were correlated .95 with scores on the English version for a sample of 36 bilingual Greek university women. The internal reliability of the Greek translation was estimated by a coefficient alpha of .78. Scores were significantly correlated -.51 with those on a previously published Greek translation of the Revised UCLA Loneliness Scale and -.37 with Social loneliness and -.40 with Emotional loneliness. This same pattern of correlations was found when the English version of these two tests was completed by university men and women in the USA. We concluded, therefore, the Greek translation of the Life Satisfaction Index is sufficiently reliable to warrant further use in research in Greece.
对于36名希腊裔双语大学女生的样本,生活满意度指数希腊语译本的得分与英语版本的得分相关性为0.95。希腊语译本的内部信度通过0.78的α系数进行估计。该得分与先前发表的修订版加州大学洛杉矶分校孤独感量表希腊语译本的得分显著负相关,相关系数为-0.51,与社交孤独感的相关系数为-0.37,与情感孤独感的相关系数为-0.40。当美国的大学男女完成这两项测试的英语版本时,也发现了同样的相关模式。因此,我们得出结论,生活满意度指数的希腊语译本足够可靠,值得在希腊的研究中进一步使用。