Fong L P
Department of Ophthalmology, University of Melbourne, Royal Victorian Eye and Ear Hospital, VIC.
Med J Aust. 1994 Jun 20;160(12):743-7, 750. doi: 10.5694/j.1326-5377.1994.tb125941.x.
To: (i) determine the magnitude and describe the spectrum of sports-related eye injuries; (ii) compare the sporting profile variations within Australia and overseas; and (iii) provide recommendations to help decrease the frequency and severity of eye injuries in sports.
Descriptive study of sports-related eye injuries identified from a cross-sectional survey of ocular trauma treated in an eye hospital during a two-year period from November 1989 to October 1991.
Although sports injuries comprised only 5% of all eye trauma, they accounted for a disproportionately high ocular morbidity, representing 22% of hospital admissions. Most patients were admitted for hyphaema (81%), but there were eight ruptured globes and 20 other cases required surgical repair. For those hospitalised for serious injuries, 19% were legally blind (visual acuity < or = 6/60) and 10% had visual acuity between 6/18 and 6/36 initially, with 29% of patients recording a visual loss in excess of 50% incapacity (< or = 6/18) at three months after injury.
Eye injuries were most frequently caused by squash, badminton, Australian Rules football and cricket, a sports profile distinctly different from those of the United States and United Kingdom. That none of the players in may study had worn correct eye protection offers a wide scope for preventing injuries in what should be safe recreational pastimes.
(i) 确定与运动相关的眼外伤的规模并描述其范围;(ii) 比较澳大利亚和海外的运动项目概况差异;(iii) 提供建议以帮助减少运动中眼外伤的发生频率和严重程度。
对1989年11月至1991年10月这两年期间在一家眼科医院接受治疗的眼外伤进行横断面调查,从而对与运动相关的眼外伤进行描述性研究。
尽管运动损伤仅占所有眼外伤的5%,但其导致的眼部发病率却异常高,占住院人数的22%。大多数患者因前房积血入院(81%),但有8例眼球破裂,另有20例需要手术修复。对于因重伤住院的患者,19%在法律上被判定为盲人(视力≤6/60),10%最初视力在6/18至6/36之间,29%的患者在受伤三个月后视力丧失超过50%(≤6/18)。
眼外伤最常由壁球、羽毛球、澳式足球和板球引起,这一运动项目概况与美国和英国明显不同。在我的研究中,没有一名运动员佩戴正确的眼部防护装备,这为在本应安全的娱乐活动中预防损伤提供了很大的空间。