Lifshitz A
Instituto Mexicano del Seguro Social, Centro Médico Nacional Siglo XXI, México, D.F.
Gac Med Mex. 1997 May-Jun;133(3):237-43.
The Spanish use of words like human, humane, humanitarian, humanist and humanistic (humano, humanista, humanístico y humanitario) as synonyms has created some confusion. Human (humano) is related with man's nature, its goodness and evil; humane and humanitarian (humanitario) with kindness and benevolence; humanistic (humanístico) with the cultural and artistic movement that began in renaissance and with anthropocentric philosophy, while humanist (humanista) is identified with the fields of learning (humanities) including the arts, history, literature, and philosophy, excluding the sciences. Medicine and physicians must have all these attributes.
西班牙人将“human”(人类的)、“humane”(人道的)、“humanitarian”(人道主义的)、“humanist”(人文主义的)和“humanistic”(人文主义的)这些词用作同义词,这造成了一些混淆。“Human”(人类的)与人类的本性、善恶相关;“humane”和“humanitarian”(人道主义的)与善良和仁爱相关;“humanistic”(人文主义的)与始于文艺复兴的文化艺术运动以及以人类为中心的哲学相关,而“humanist”(人文主义者)则与包括艺术、历史、文学和哲学在内的学术领域(人文学科)相关,不包括科学。医学和医生必须具备所有这些特质。