Suppr超能文献

反向转换:阅读《圣经》与在《橘子不是唯一的水果》中书写女同性恋主题

Inverted conversions: reading the Bible and writing the lesbian subject in Oranges are not the only fruit.

作者信息

Brown A B

机构信息

Department of English and Philosophy, State University of West Georgia, Carrollton 30118-2200, USA.

出版信息

J Homosex. 1997;33(3-4):233-52. doi: 10.1300/J082v33n03_11.

Abstract

The prominence of the Bible as intertext in Oranges Are Not the Only Fruit, both a coming-of-age and a coming-out story, has puzzled readers. This paper argues that Winterson's articulation of a lesbian subject is actually inseparable from her revisionary engagement of the Bible. By repeatedly turning and re-turning several types of narrative about the origins of identity and story-making. Winterson reconstructs both some biblical texts and a hallmark of the gay and lesbian literary tradition as precursors for the prophetic voice of the main character.

摘要

《橙子不是唯一的水果》既是一个成长故事,也是一个出柜故事,其中《圣经》作为互文的突出地位让读者感到困惑。本文认为,温特森对女同性恋主体的阐述实际上与她对《圣经》的修正性参与密不可分。通过反复转向和再转向几种关于身份起源和故事创作的叙事类型,温特森重构了一些圣经文本以及同性恋文学传统的一个标志,将其作为主角预言性声音的先驱。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验