• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

传教士体位:解读福斯特《来世》中的《圣经》篇章

Missionary positions: reading the Bible in Forster's "The life to come".

作者信息

Bredbeck G W

机构信息

Department of English-40, University of California, Riverside 92521-0323, USA.

出版信息

J Homosex. 1997;33(3-4):139-61. doi: 10.1300/J082v33n03_07.

DOI:10.1300/J082v33n03_07
PMID:9378936
Abstract

E. M. Forster's short story "The Life to Come" intersects the concerns of both his colonial fiction (A Passage to India) and his homosexual fiction (Maurice). The confrontation in the story between a native chief and a missionary serves initially to explore the differences between permissive and prohibitional readings of the Bible, which reflects Forster's dislike of restrictive English morals. However, contextualizing the story within the project of translating Vedic scripture that attended British imperialism near the turn of the century demonstrates that Forster, like his contemporary and mentor Edward Carpenter, found within colonialism access to a mode of thinking that ultimately questioned the validity of either permission or prohibition as foundations for political argumentation.

摘要

E.M.福斯特的短篇小说《来世》既涉及了他的殖民主义小说(《印度之行》)的关注点,也涉及了他的同性恋小说(《莫里斯》)的关注点。故事中一位土著酋长与一位传教士之间的对峙,最初是为了探讨对《圣经》宽容解读与禁止解读之间的差异,这反映了福斯特对英国严苛道德规范的厌恶。然而,将这个故事置于世纪之交伴随英国帝国主义而来的吠陀经文翻译项目的背景下可以看出,福斯特和他同时代的导师爱德华·卡彭特一样,在殖民主义中找到了一种思维方式,这种思维方式最终对将宽容或禁止作为政治论证基础的有效性提出了质疑。

相似文献

1
Missionary positions: reading the Bible in Forster's "The life to come".传教士体位:解读福斯特《来世》中的《圣经》篇章
J Homosex. 1997;33(3-4):139-61. doi: 10.1300/J082v33n03_07.
2
Inverted conversions: reading the Bible and writing the lesbian subject in Oranges are not the only fruit.反向转换:阅读《圣经》与在《橘子不是唯一的水果》中书写女同性恋主题
J Homosex. 1997;33(3-4):233-52. doi: 10.1300/J082v33n03_11.
3
Bakhtinian grotesque realism and the subversion of biblical authority in Rochester's sodom.巴赫金式的怪诞现实主义与罗切斯特的《所多玛》中对圣经权威的颠覆
J Homosex. 1997;33(3-4):71-95. doi: 10.1300/J082v33n03_04.
4
The (homo)sexual temptation in Milton's Paradise regained.弥尔顿《复乐园》中的(同性)性诱惑
J Homosex. 1997;33(3-4):45-69. doi: 10.1300/J082v33n03_03.
5
The well of loneliness, or the gospel according to Radclyffe Hall.《寂寞之井》,或拉德克利夫·霍尔的福音书 。
J Homosex. 1997;33(3-4):163-86. doi: 10.1300/J082v33n03_08.
6
Narrative inversion: the biblical heritage of The well of loneliness and Desert of the heart.
J Homosex. 1997;33(3-4):187-206. doi: 10.1300/J082v33n03_09.
7
Piety and the agnostic gay poet: Thom Gunn's biblical homoerotics.虔诚与不可知论的同性恋诗人:汤姆·冈恩的圣经同性恋色情作品
J Homosex. 1997;33(3-4):207-32. doi: 10.1300/J082v33n03_10.
8
Simeon Solomon and the biblical construction of marginal identity in Victorian England.西门·所罗门与维多利亚时代英国边缘身份的圣经构建。
J Homosex. 1997;33(3-4):97-119. doi: 10.1300/J082v33n03_05.
9
The discourse of sodom in a seventeenth-century Venetian text.17世纪威尼斯文本中关于所多玛的论述。
J Homosex. 1997;33(3-4):25-43. doi: 10.1300/J082v33n03_02.
10
Oscar Wilde and the scarlet woman.奥斯卡·王尔德与红颜祸水。
J Homosex. 1997;33(3-4):121-37. doi: 10.1300/J082v33n03_06.