Tesseraux I, Mach B, Koss G
Referat Umweltbezogener Gesundheitsschutz der Behörde für Arbeit, Gesundheit und Soziales, Hamburg.
Zentralbl Hyg Umweltmed. 1998 Jun;201(2):135-51.
Aviation fuels are well characterised regarding their physical and chemical properties. Health effects of fuel vapours and of liquid fuel are described after occupational exposure and in animal studies. Exposure of the general population (airport visitors and people living in the vicinity of airports) may occur during fuel supply particularly in warm summers (odour). Aircraft emissions vary with the engine type and the kind of fuel. Combustion of aviation fuel results in CO2, H2O, CO, C, NOx and a great number of organic compounds. Among the emitted polyaromatic hydrocarbons (PAH) no compound characteristic for jet engines (tracer) could be detected so far. Hardly any data exist on the toxicology of jet engine emissions. According to analyses of their chemical composition, however, they contain various toxicologically relevant compounds including carcinogenic substances. Measurements in ambient air around the Hamburg Airport show no elevated pollutant levels. However, no such data exist on aldehydes, black smoke or fine particles. Annoying odours have been stated in some areas around the airport, which were mainly attributed to the aircraft engine emissions rather than to fuel vapours.
航空燃料在物理和化学性质方面有详尽的描述。职业接触以及动物研究中阐述了燃料蒸汽和液体燃料对健康的影响。普通人群(机场访客以及住在机场附近的居民)在燃料供应期间,尤其是炎热的夏天(气味)可能会接触到燃料。飞机排放物因发动机类型和燃料种类而异。航空燃料燃烧会产生二氧化碳、水、一氧化碳、碳、氮氧化物以及大量有机化合物。到目前为止,在排放的多环芳烃(PAH)中尚未检测到喷气发动机特有的化合物(示踪剂)。关于喷气发动机排放物的毒理学数据几乎没有。然而,根据对其化学成分的分析,它们含有各种具有毒理学相关性的化合物,包括致癌物质。对汉堡机场周边环境空气的测量结果显示污染物水平并未升高。然而,关于醛类、黑烟或细颗粒物尚无此类数据。机场周边一些区域存在令人烦恼的气味,这些气味主要归因于飞机发动机排放物而非燃料蒸汽。