Habbi J
Iraqi Academy, Bagdad, Iraq.
Med Secoli. 1994;6(2):293-308.
Hunayn ibn Ishāq is one of the most important translators of scientific and medical texts in the 'abbāsid era. He played a fundamental role in the transmission of Greek medical science to the Arab world, because of his deep knowledge of the Syriac, Arabic and Persian languages. He translated about 300 texts, especially medical ones, and he founded a school in which many disciples were instructed in the art of translation, like his son Ishāq and his nephew Hubays. Hunayn composed a lexicon of scientific terminology, using a new method of translation which represents his great innovation.
胡奈因·伊本·易司马仪是阿拔斯王朝时期最重要的科学和医学文本翻译家之一。由于他对叙利亚语、阿拉伯语和波斯语有着深厚的知识,他在将希腊医学科学传播到阿拉伯世界的过程中发挥了基础性作用。他翻译了大约300部文本,尤其是医学方面的,并且他创办了一所学校,在这所学校里,许多弟子接受了翻译艺术的教导,比如他的儿子易司马仪和他的侄子胡贝斯。胡奈因用一种新的翻译方法编写了一部科学术语词典,这代表了他的重大创新。