Gasquoine P G
South Texas Neuropsychology, Corpus Christi 78411, USA.
Clin Neuropsychol. 2001 Feb;15(1):2-12. doi: 10.1076/clin.15.1.2.1915.
Research on the neuropsychological assessment of adult Hispanic Americans has used mostly elderly, poorly educated, Spanish-speaking participants, resident in the United States for more than 15 years. Studies have involved comparisons with Anglo-Americans, the effects of moderator variables (e.g., bilingualism) and test standardization and validation. Most neuropsychological studies comparing Hispanic and Anglo-Americans have methodological weaknesses, such as overly liberal Type I error rates and inappropriate statistical controls for educational differences. What intergroup discrepancies do exist are likely due to educational (quantitative and qualitative) differences, non-equivalent Spanish/English translations and/or acculturation/ bilingualism related factors. Research suggests that Spanish-language neuropsychological test battery norms should be stratified by age, education (including lower grade levels), and to a limited extent gender, but there is little data to support separation by ethnicity. Acculturation/bilingualism variables can suggest when English-language tests are more appropriate to use with Hispanic Americans.
针对成年西班牙裔美国人的神经心理学评估研究,大多采用了在美国居住超过15年、年事已高、受教育程度低且讲西班牙语的参与者。这些研究涉及与英裔美国人的比较、调节变量(如双语能力)的影响以及测试的标准化和验证。大多数比较西班牙裔和英裔美国人的神经心理学研究存在方法上的弱点,如I型错误率过于宽松以及对教育差异的统计控制不当。确实存在的群体间差异可能归因于教育(数量和质量)差异、西班牙语/英语翻译不等同以及/或与文化适应/双语能力相关的因素。研究表明,西班牙语神经心理测试组合的常模应按年龄、教育程度(包括较低年级水平)进行分层,在一定程度上还应按性别分层,但几乎没有数据支持按种族进行区分。文化适应/双语能力变量可以表明何时使用英语测试对西班牙裔美国人更为合适。