Wilkinson K
Airedale Primary Care Trust, Keighley, West Yorkshire.
Nurs Stand. 2001;16(5):33-9. doi: 10.7748/ns2001.10.16.5.33.c3099.
To investigate the perceptions and experience of Pakistani women who have urinary incontinence problems.
Data were collected from a sample group of six Pakistani women with incontinence problems. A female Miripuri Punjabi speaker conducted and recorded semi-structured interviews with the women. The interviewer interpreted these recordings onto another tape. Data were then analysed and categorised.
The women had low self-esteem and also felt sinful because of their incontinence. Muslim women are obliged to perform ritual cleansing and prayer five times a day. If they pass urine or faeces, or experience incontinence, they become unclean and prayer is denied until the act of ritual cleansing is repeated. The women used prayer to relieve stress caused by incontinence, but being unclean denied them this comfort, thus increasing stress. Some participants had become secretive and isolated. The women had developed three strategies to help them live with incontinence: risk reduction to reduce the number of incidents; management, which focused on coping with incontinent episodes; and problem-sharing with other women. Their inhibitions and language limitations prevented them from disclosing their problems clearly to health professionals and fully understanding advice they received. These inhibitions were reduced when they were treated by a female health professional. Having an interpreter present also increased satisfaction with treatment.
To provide an effective continence service to Pakistani women with incontinence, it is necessary for healthcare professionals to understand their cultural and religious identities.
调查有尿失禁问题的巴基斯坦女性的认知和经历。
从六名有尿失禁问题的巴基斯坦女性样本组收集数据。一名会说米里普里旁遮普语的女性进行并记录了与这些女性的半结构化访谈。访谈者将这些录音转录到另一盘磁带上。然后对数据进行分析和分类。
这些女性自尊心较低,并且因尿失禁而感到有罪。穆斯林女性有义务每天进行五次仪式性清洁和祈祷。如果她们排尿、排便或出现尿失禁,她们就会变得不洁,在重复仪式性清洁行为之前祈祷会被禁止。这些女性通过祈祷来缓解尿失禁带来的压力,但不洁使她们无法得到这种慰藉,从而增加了压力。一些参与者变得隐秘和孤立。这些女性制定了三种策略来帮助她们应对尿失禁:降低风险以减少发作次数;管理,重点是应对失禁发作;以及与其他女性分享问题。她们的顾虑和语言限制使她们无法向医护人员清楚地披露自己的问题,也无法完全理解所得到的建议。当由女性医护人员治疗时,这些顾虑会减少。有口译人员在场也会提高对治疗的满意度。
为有尿失禁问题的巴基斯坦女性提供有效的尿失禁服务,医护人员有必要了解她们的文化和宗教身份。