• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《布里斯托尔女性下尿路症状尿失禁问卷》乌尔都语版的翻译与验证

Translation and Validation of Bristol Female Lower Urinary Tract Symptoms Questionnaire for Urinary Incontinence in Urdu.

作者信息

Bashir Ahmad, Zuberi Sahar K, Khan Rimsha, Ather M Hammad

机构信息

Urology, Aga Khan University Hospital, Karachi, PAK.

Basic Sciences, Aga Khan University Hospital, Karachi, PAK.

出版信息

Cureus. 2022 Mar 28;14(3):e23564. doi: 10.7759/cureus.23564. eCollection 2022 Mar.

DOI:10.7759/cureus.23564
PMID:35494948
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9044913/
Abstract

Background In this study, we aimed to translate and validate the 19-item version of the Bristol Female Lower Urinary Tract Symptoms (Bristol FLUTS) Questionnaire in Urdu among women experiencing urinary incontinence at a tertiary care hospital in Karachi, Pakistan. Methodology A cross-sectional validation study was conducted in the urology clinic at Aga Khan University Hospital, Karachi, Pakistan, between April and September 2021. After forward and backward translation of the Bristol FLUTS questionnaire, content validation was done by six experts, followed by the administration of the questionnaire to 10 respondents in the pilot phase of the study. In total, 207 participants were approached to fill the final version of the translated questionnaire. Overall, 188 respondents filled out the questionnaire, including 94 women with urinary incontinence and 94 women from the community to test construct validity. Finally, 30 women with urinary incontinence were asked to fill the form again two weeks later to determine test-retest reliability. Cronbach's alpha was employed to assess the internal consistency of the questionnaire. Results The questionnaire displayed good content validity for reliability (content validity index: 0.84) and clarity (0.89). The scores reported by cases were significantly higher than the controls in all but the sexual function domain, suggesting good construct validity. Cronbach's alpha of 0.81 signified good internal consistency, and a Pearson's coefficient of 0.993 (p < 0.001) comparing responses at baseline and after two weeks indicated good test-retest reliability. Conclusions The Urdu translation of the Bristol FLUTS is a valid and reliable questionnaire that can be used in the clinical setting.

摘要

背景 在本研究中,我们旨在将19项版本的布里斯托尔女性下尿路症状(Bristol FLUTS)问卷翻译成乌尔都语,并在巴基斯坦卡拉奇一家三级护理医院的尿失禁女性中进行验证。方法 2021年4月至9月,在巴基斯坦卡拉奇阿迦汗大学医院的泌尿外科诊所进行了一项横断面验证研究。在对布里斯托尔FLUTS问卷进行正向和反向翻译后,由六位专家进行内容验证,随后在研究的试点阶段向10名受访者发放问卷。总共邀请了207名参与者填写翻译后问卷的最终版本。总体而言,188名受访者填写了问卷,其中包括94名尿失禁女性和94名来自社区的女性,以测试结构效度。最后,30名尿失禁女性被要求在两周后再次填写问卷,以确定重测信度。采用克朗巴哈系数来评估问卷的内部一致性。结果 该问卷在信度(内容效度指数:0.84)和清晰度(0.89)方面显示出良好的内容效度。除性功能领域外,病例组报告的得分在所有领域均显著高于对照组,表明具有良好的结构效度。克朗巴哈系数为0.81表明内部一致性良好,比较基线和两周后回答的皮尔逊系数为0.993(p<0.001),表明重测信度良好。结论 布里斯托尔FLUTS的乌尔都语翻译是一份有效且可靠的问卷,可用于临床环境。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/b771/9044913/cdd4dcb87b69/cureus-0014-00000023564-i03.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/b771/9044913/2385bfbe7f04/cureus-0014-00000023564-i01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/b771/9044913/1650161b7960/cureus-0014-00000023564-i02.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/b771/9044913/cdd4dcb87b69/cureus-0014-00000023564-i03.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/b771/9044913/2385bfbe7f04/cureus-0014-00000023564-i01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/b771/9044913/1650161b7960/cureus-0014-00000023564-i02.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/b771/9044913/cdd4dcb87b69/cureus-0014-00000023564-i03.jpg

相似文献

1
Translation and Validation of Bristol Female Lower Urinary Tract Symptoms Questionnaire for Urinary Incontinence in Urdu.《布里斯托尔女性下尿路症状尿失禁问卷》乌尔都语版的翻译与验证
Cureus. 2022 Mar 28;14(3):e23564. doi: 10.7759/cureus.23564. eCollection 2022 Mar.
2
Urdu translation and validation of the international consultation on Incontinence Questionnaire-Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS).国际尿失禁咨询问卷-女性下尿路症状(ICIQ-FLUTS)的乌尔都语翻译和验证。
Int Urogynecol J. 2023 Jul;34(7):1423-1428. doi: 10.1007/s00192-022-05373-5. Epub 2022 Oct 3.
3
Urdu Translation and Linguistic Validation of the Bladder Cancer Index Questionnaire.膀胱癌指数问卷的乌尔都语翻译及语言验证
Cureus. 2022 Jul 30;14(7):e27487. doi: 10.7759/cureus.27487. eCollection 2022 Jul.
4
Translation and linguistic validation of the Persian version of the Bristol Female Lower Urinary Tract Symptoms instrument.布里斯托尔女性下尿路症状量表波斯语版本的翻译及语言验证
Int Urogynecol J. 2017 Sep;28(9):1329-1333. doi: 10.1007/s00192-017-3264-0. Epub 2017 Feb 3.
5
Translation and validation of Incontinence Impact Questionnaire Short Form in the Urdu language.尿失禁影响问卷短表的乌尔都语翻译与验证。
Int Urogynecol J. 2023 Sep;34(9):2285-2292. doi: 10.1007/s00192-023-05554-w. Epub 2023 Apr 28.
6
Validation of the Thai version of the International Consultation on Incontinence Questionnaire-Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS).泰国版国际尿失禁咨询问卷-女性下尿路症状(ICIQ-FLUTS)的验证。
Int Urogynecol J. 2020 Dec;31(12):2603-2610. doi: 10.1007/s00192-020-04422-1. Epub 2020 Jul 4.
7
Validation of the Sinhala translation of the International Consultation on Incontinence Modular Questionnaire for female lower urinary tract symptoms among women in Sri Lanka.斯里兰卡女性下尿路症状国际尿失禁咨询模块化问卷僧伽罗语翻译的验证
Int Urogynecol J. 2017 Dec;28(12):1895-1899. doi: 10.1007/s00192-017-3329-0. Epub 2017 Apr 13.
8
The Female Sexual Function Index (FSFI): Translation, Validation, and Cross-Cultural Adaptation of an Urdu Version "FSFI-U".女性性功能指数(FSFI):乌尔都语版“FSFI-U”的翻译、验证和跨文化调适。
Sex Med. 2015 Nov 23;3(4):244-50. doi: 10.1002/sm2.77. eCollection 2015 Dec.
9
Polish versions of the ICIQ-FLUTS and the ICIQ-FLUTS LF: translation, adaptation, and validation of female-specific instruments for evaluation of lower urinary tract symptoms.ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-FLUTS LF 的波兰语版本:用于评估下尿路症状的女性特定工具的翻译、改编和验证。
Int Urogynecol J. 2021 Dec;32(12):3259-3265. doi: 10.1007/s00192-021-04793-z. Epub 2021 Apr 19.
10
The International Female Coital Incontinence Questionnaire (IFCI-Q): Development, Validation and Reliability Study.国际女性性交性尿失禁问卷(IFCI-Q):开发、验证与可靠性研究。
J Sex Med. 2022 Jan;19(1):158-163. doi: 10.1016/j.jsxm.2021.10.014. Epub 2021 Dec 6.

本文引用的文献

1
Urinary incontinence and quality of life: a systematic review and meta-analysis.尿失禁与生活质量:系统评价和荟萃分析。
Aging Clin Exp Res. 2021 Jan;33(1):25-35. doi: 10.1007/s40520-020-01712-y. Epub 2020 Sep 22.
2
Validation of the Thai version of the International Consultation on Incontinence Questionnaire-Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS).泰国版国际尿失禁咨询问卷-女性下尿路症状(ICIQ-FLUTS)的验证。
Int Urogynecol J. 2020 Dec;31(12):2603-2610. doi: 10.1007/s00192-020-04422-1. Epub 2020 Jul 4.
3
Urdu translation and validation of the Urogenital Distress Inventory (UDI-6) in women with urinary incontinence.
《泌尿生殖系统困扰量表(UDI - 6)》在尿失禁女性中的乌尔都语翻译及效度验证
Arab J Urol. 2019 Jun 3;17(3):212-215. doi: 10.1080/2090598X.2019.1618523. eCollection 2019.
4
Urinary Incontinence in Women: A Review.女性尿失禁:综述。
JAMA. 2017 Oct 24;318(16):1592-1604. doi: 10.1001/jama.2017.12137.
5
Translation and validation of ICIQ-FLUTS for Tamil-speaking women.针对讲泰米尔语女性的国际前列腺症状评分-女性下尿路症状(ICIQ-FLUTS)的翻译与验证
Int Urogynecol J. 2017 Dec;28(12):1875-1881. doi: 10.1007/s00192-017-3316-5. Epub 2017 Mar 25.
6
Translation and linguistic validation of the Persian version of the Bristol Female Lower Urinary Tract Symptoms instrument.布里斯托尔女性下尿路症状量表波斯语版本的翻译及语言验证
Int Urogynecol J. 2017 Sep;28(9):1329-1333. doi: 10.1007/s00192-017-3264-0. Epub 2017 Feb 3.
7
Assessing patient reported outcome measures: A practical guide for gastroenterologists.评估患者报告的结局指标:胃肠病学家实用指南。
United European Gastroenterol J. 2014 Dec;2(6):463-70. doi: 10.1177/2050640614558345.
8
Urinary incontinence in women in rural Pakistan: prevalence, severity, associated factors and impact on life.巴基斯坦农村女性的尿失禁:患病率、严重程度、相关因素及对生活的影响。
BJOG. 2013 Jan;120(2):180-186. doi: 10.1111/1471-0528.12074.
9
The iceberg of health care utilization in women with urinary incontinence.尿失禁女性医疗保健利用的冰山现象。
Int Urogynecol J. 2012 Aug;23(8):1087-93. doi: 10.1007/s00192-012-1743-x. Epub 2012 Apr 12.
10
The validation of international consultation on incontinence questionnaires in the Greek language.国际尿失禁咨询问卷在希腊语中的验证。
Neurourol Urodyn. 2012 Sep;31(7):1141-4. doi: 10.1002/nau.22197. Epub 2012 Apr 16.