Suppr超能文献

双语儿童在对人类心理特征的推理中对西班牙语中ser/estar的区分

The Spanish ser/estar distinction in bilingual children's reasoning about human psychological characteristics.

作者信息

Heyman Gail D, Diesendruck Gil

机构信息

Department of Psychology, University of California, San Diego, La Jolla 92093-0109, USA.

出版信息

Dev Psychol. 2002 May;38(3):407-17. doi: 10.1037//0012-1649.38.3.407.

Abstract

Children's reasoning about the stability of human psychological characteristics was investigated in relation to the obligatory distinction between the Spanish verb forms ser and estar (which convey different information about the stability of characteristics) and the corresponding English form to be. Participants (85 bilingual children, ages 6 to 10 years) were interviewed to determine (a) whether the ser/estar distinction is relevant to reasoning about the stability of human characteristics and (b) whether beliefs about the stability of psychological characteristics relate to differences in the use of ser and estar to describe and explain social events. Children treated ser and to be as more likely than estar to convey the stability of psychological characteristics. Children who tended to endorse stable views of psychological characteristics were especially likely to use the ser form in their descriptions and explanations.

摘要

研究了儿童对人类心理特征稳定性的推理,该推理与西班牙语动词形式ser和estar(它们传达有关特征稳定性的不同信息)和相应的英语形式to be之间的强制性区别有关。对参与者(85名6至10岁的双语儿童)进行了访谈,以确定:(a)ser/estar的区别是否与对人类特征稳定性的推理相关;(b)关于心理特征稳定性的信念是否与使用ser和estar来描述和解释社会事件的差异有关。儿童认为ser和to be比estar更有可能传达心理特征的稳定性。倾向于认同心理特征稳定观点的儿童在描述和解释中特别有可能使用ser形式。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验