Su Chia-Ting, Parham L Diane
Department of Occupational Science and Occupational Therapy, University of Southern California, Los Angeles, USA.
Am J Occup Ther. 2002 Sep-Oct;56(5):581-5. doi: 10.5014/ajot.56.5.581.
Occupational therapists who are interested in exporting occupational science concepts or occupational therapy practice principles to different cultural groups often encounter problems surrounding the translation of information from one language to another. The case example presented in this article illustrates how one might go about generating a valid translation of a questionnaire with the use of current cross-cultural research guidelines for the translation process. Issues surrounding cultural relevance and linguistic meaning are of central concern in the translation process.
对将职业科学概念或职业治疗实践原则输出到不同文化群体感兴趣的职业治疗师,在将信息从一种语言翻译成另一种语言时常常会遇到问题。本文给出的案例说明了如何利用当前翻译过程中的跨文化研究指南来生成一份问卷的有效翻译。翻译过程中,文化相关性和语言意义等问题是核心关注点。