• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
The California Health Interview Survey 2001: translation of a major survey for California's multiethnic population.《2001年加利福尼亚健康访谈调查:针对加利福尼亚多民族人口的一项主要调查的翻译》
Public Health Rep. 2004 Jul-Aug;119(4):388-95. doi: 10.1016/j.phr.2004.05.002.
2
California's HMO enrollees: diversity in language and education poses challenges for health plans.加利福尼亚州健康维护组织的参保人:语言和教育背景的多样性给健康计划带来了挑战。
Policy Brief UCLA Cent Health Policy Res. 2003 May(PB2003-2):1-8.
3
Association between limited English proficiency and understanding prescription labels among five ethnic groups in California.加利福尼亚州五个族群中,英语水平有限与理解处方标签之间的关联。
Ethn Health. 2011 Apr;16(2):125-44. doi: 10.1080/13557858.2010.543950.
4
Trends in the health of young children in California.加利福尼亚州幼儿的健康趋势。
Policy Brief UCLA Cent Health Policy Res. 2008 Oct(PB2008-3):1-8.
5
Conducting telephone interviews with community-dwelling older adults in a state Medicaid program: differences by ethnicity and language preference.对一个州医疗补助计划中居住在社区的老年人进行电话访谈:按种族和语言偏好的差异
J Health Care Poor Underserved. 2010 Nov;21(4):1304-17. doi: 10.1353/hpu.2010.0924.
6
Quality of data in multiethnic health surveys.多民族健康调查中的数据质量。
Public Health Rep. 2001;116 Suppl 1(Suppl 1):223-43. doi: 10.1093/phr/116.S1.223.
7
Examining racial and ethnic disparities and predictors of medication use among California's African-American, Latino, and White children with asthma.研究加利福尼亚州患有哮喘的非裔、拉丁裔和白人儿童在药物使用方面的种族和族裔差异及预测因素。
J Natl Black Nurses Assoc. 2007 Dec;18(2):1-15.
8
Generating a valid questionnaire translation for cross-cultural use.生成一份适用于跨文化使用的有效问卷翻译。
Am J Occup Ther. 2002 Sep-Oct;56(5):581-5. doi: 10.5014/ajot.56.5.581.
9
Self-reported health status of vietnamese and non-Hispanic white older adults in california.加利福尼亚州越南裔和非西班牙裔白人老年人的自我报告健康状况。
J Am Geriatr Soc. 2008 Aug;56(8):1543-8. doi: 10.1111/j.1532-5415.2008.01805.x. Epub 2008 Jul 15.
10
Diabetes: the growing epidemic.糖尿病:日益蔓延的流行病。
Policy Brief UCLA Cent Health Policy Res. 2007 Aug(PB2007-9):1-12.

引用本文的文献

1
Invited commentary: mental health services utilization disparities at the intersection of Asian ethnoracial identity and limited English proficiency.特邀评论:亚裔种族身份与英语能力有限交叉点上的心理健康服务利用差异
Am J Epidemiol. 2025 Apr 8;194(4):941-945. doi: 10.1093/aje/kwae112.
2
Asian American and Native Hawaiian and Pacific Islander Visibility and Data Equity: Insights From NIH RADx-UP.亚裔美国人、夏威夷原住民和太平洋岛民的可见性与数据公平性:来自美国国立卫生研究院RADx-UP的见解。
Am J Public Health. 2024 May;114(S5):S354-S359. doi: 10.2105/AJPH.2024.307590. Epub 2024 Mar 28.
3
An Innovative Approach to Promote Weight Loss Among Mexican Immigrants: A Pilot Study.促进墨西哥移民减肥的创新方法:一项试点研究。
J Immigr Minor Health. 2024 Jun;26(3):492-500. doi: 10.1007/s10903-023-01562-6. Epub 2023 Nov 7.
4
The association between local tobacco retail licensing and adult cigarette smoking by race/ethnicity, income, and education in California (2012-2019).加利福尼亚州(2012 - 2019年)当地烟草零售许可与按种族/族裔、收入和教育划分的成年人吸烟之间的关联。
Prev Med Rep. 2022 Nov 21;31:102064. doi: 10.1016/j.pmedr.2022.102064. eCollection 2023 Feb.
5
Dietary Factors Associated with Asthma Prevalence Among Children in California.加利福尼亚州儿童哮喘患病率相关的饮食因素
Pediatr Allergy Immunol Pulmonol. 2020 Jun;33(2):85-91. doi: 10.1089/ped.2020.1157.
6
Exploring the impacts of COVID-19 on the lifestyles of community-living adults in Singapore: A qualitative study.探索 COVID-19 对新加坡社区居住成年人生活方式的影响:一项定性研究。
Aust Occup Ther J. 2022 Oct;69(5):546-558. doi: 10.1111/1440-1630.12812. Epub 2022 May 25.
7
Translating best practice into real practice: Methods, results and lessons from a project to translate an English sexual health survey into four Asian languages.将最佳实践转化为实际行动:将一份英文性健康调查问卷翻译成四种亚洲语言的项目方法、结果和经验教训。
PLoS One. 2021 Dec 17;16(12):e0261074. doi: 10.1371/journal.pone.0261074. eCollection 2021.
8
COVID-19 Rapid Response: How the California Health Interview Survey Adapted During the Global Pandemic.COVID-19快速响应:加利福尼亚健康访谈调查在全球大流行期间如何进行调整
Am J Public Health. 2021 Dec;111(12):2122-2126. doi: 10.2105/AJPH.2021.306518.
9
Socio-demographics and asthma prevalence, management, and outcomes among children 1-11 years of age in California.加利福尼亚州 1-11 岁儿童的社会人口统计学特征及哮喘流行情况、管理和结局。
Glob Health Res Policy. 2021 May 27;6(1):17. doi: 10.1186/s41256-021-00199-y.
10
The Relationship Between Acculturative Stress and Postmigration Mental Health in Iraqi Refugee Women Resettled in San Diego, California.《在加利福尼亚州圣地亚哥重新安置的伊拉克难民妇女的文化适应压力与后移民心理健康之间的关系》
Community Ment Health J. 2021 Aug;57(6):1111-1120. doi: 10.1007/s10597-020-00739-9. Epub 2021 Jan 1.

本文引用的文献

1
The Spanish translation and cultural adaptation of five mental health outcome measures.五项心理健康结果测量指标的西班牙语翻译及文化调适
Cult Med Psychiatry. 2003 Sep;27(3):291-313. doi: 10.1023/a:1025399115023.
2
Instrument translation and evaluation of equivalence and psychometric properties: the Chinese Sense of Coherence Scale.工具翻译以及等效性和心理测量特性评估:中文连贯感量表
J Nurs Meas. 2002 Spring-Summer;10(1):59-76. doi: 10.1891/jnum.10.1.59.52544.
3
Quality of data in multiethnic health surveys.多民族健康调查中的数据质量。
Public Health Rep. 2001;116 Suppl 1(Suppl 1):223-43. doi: 10.1093/phr/116.S1.223.
4
Translating instruments into other languages: development and testing processes.将仪器翻译成其他语言:开发与测试流程。
Cancer Nurs. 2002 Feb;25(1):1-7. doi: 10.1097/00002820-200202000-00001.
5
Assessment of physical activity with a single global question in a large, multiethnic sample of midlife women.在一个大型多民族中年女性样本中,通过一个单一的总体问题评估身体活动情况。
Am J Epidemiol. 2000 Oct 1;152(7):678-87. doi: 10.1093/aje/152.7.678.
6
The development and validation of a Spanish version of the quality of life in depression scale (QLDS).抑郁量表生活质量(QLDS)西班牙语版本的编制与验证。
Eur Psychiatry. 1999 Nov;14(7):392-8. doi: 10.1016/s0924-9338(99)00230-8.
7
A case study in translation methodology using the Health-Promotion Lifestyle Profile II.一项使用健康促进生活方式量表II的翻译方法案例研究。
Public Health Nurs. 2000 Jan-Feb;17(1):61-70. doi: 10.1046/j.1525-1446.2000.00061.x.
8
Cross-cultural adaptation of a psychometric instrument: two methods compared.心理测量工具的跨文化适应性:两种方法的比较
J Clin Epidemiol. 1999 Nov;52(11):1037-46. doi: 10.1016/s0895-4356(99)00088-8.
9
Cultural adaptation of a quality-of-life measure for urinary incontinence.尿失禁生活质量测评的文化适应性研究
Eur Urol. 1999 Nov;36(5):427-35. doi: 10.1159/000020026.
10
Translating the CAHPS 1.0 Survey Instruments into Spanish. Consumer Assessment of Health Plans Study.将CAHPS 1.0调查工具翻译成西班牙语。医疗计划消费者评估研究。
Med Care. 1999 Mar;37(3 Suppl):MS89-96. doi: 10.1097/00005650-199903001-00010.

《2001年加利福尼亚健康访谈调查:针对加利福尼亚多民族人口的一项主要调查的翻译》

The California Health Interview Survey 2001: translation of a major survey for California's multiethnic population.

作者信息

Ponce Ninez A, Lavarreda Shana Alex, Yen Wei, Brown E Richard, DiSogra Charles, Satter Delight E

机构信息

UCLA Center for Health Policy Research, Los Angeles, CA 90024, USA.

出版信息

Public Health Rep. 2004 Jul-Aug;119(4):388-95. doi: 10.1016/j.phr.2004.05.002.

DOI:10.1016/j.phr.2004.05.002
PMID:15219795
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1497648/
Abstract

The cultural and linguistic diversity of the U.S. population presents challenges to the design and implementation of population-based surveys that serve to inform public policies. Information derived from such surveys may be less than representative if groups with limited or no English language skills are not included. The California Health Interview Survey (CHIS), first administered in 2001, is a population-based health survey of more than 55,000 California households. This article describes the process that the designers of CHIS 2001 underwent in culturally adapting the survey and translating it into an unprecedented number of languages: Spanish, Chinese, Vietnamese, Korean, and Khmer. The multiethnic and multilingual CHIS 2001 illustrates the importance of cultural and linguistic adaptation in raising the quality of population-based surveys, especially when the populations they intend to represent are as diverse as California's.

摘要

美国人口的文化和语言多样性给旨在为公共政策提供信息的基于人群的调查的设计和实施带来了挑战。如果不包括英语语言技能有限或没有英语语言技能的群体,从这类调查中获得的信息可能缺乏代表性。2001年首次实施的《加利福尼亚健康访谈调查》(CHIS)是一项针对加利福尼亚州55000多个家庭的基于人群的健康调查。本文描述了2001年CHIS的设计者在对调查进行文化调适并将其翻译成前所未有的多种语言(西班牙语、中文、越南语、韩语和高棉语)时所经历的过程。多民族和多语言的2001年CHIS说明了文化和语言调适对于提高基于人群的调查质量的重要性,尤其是当它们想要代表的人群像加利福尼亚州的人群一样多样化时。