• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[Medical language; the scientific translator's point of view].

作者信息

VAN HOOF H

出版信息

Presse Med (1893). 1959 Feb 28;67(11):419-21.

PMID:13633910
Abstract
摘要

相似文献

1
[Medical language; the scientific translator's point of view].[医学语言;科学译者的视角]
Presse Med (1893). 1959 Feb 28;67(11):419-21.
2
Tracing the translator's voice: A corpus-based study of six English translations of .探寻译者的声音:一项基于语料库的关于……六个英文译本的研究
Front Psychol. 2023 Jan 12;13:1069697. doi: 10.3389/fpsyg.2022.1069697. eCollection 2022.
3
Revealing the translator's style: A corpus-based study of english translations of Mencius.揭示译者风格:孟子英译本的基于语料库研究
PLoS One. 2024 Jul 16;19(7):e0305894. doi: 10.1371/journal.pone.0305894. eCollection 2024.
4
Reflections on eponyms in neuroscience terminology.关于神经科学术语中人名命名法的思考。
Anat Rec B New Anat. 2006 Nov;289(6):219-24. doi: 10.1002/ar.b.20121.
5
[Turkish as a scientific language].
Tani Girisim Radyol. 2004 Jun;10(2):93-5.
6
Terminologia anatomica in the past and the future from perspective of 110th anniversary of Polish Anatomical Terminology.从波兰解剖学术语诞生110周年看解剖学术语的过去与未来。
Folia Morphol (Warsz). 2008 May;67(2):87-97.
7
[Bioresonance, a study of pseudo-scientific language].
Forsch Komplementarmed Klass Naturheilkd. 2004 Oct;11(5):306; author reply 306.
8
One world scientific language?一种世界科学语言?
Science. 2004 May 28;304(5675):1243. doi: 10.1126/science.304.5675.1243d.
9
Translator's Preface from the Translation of .《……翻译》译者前言
Homoeopath Physician. 1893 Jan;13(1):46-50.
10
[Latin medical terminology--sure].
Tidsskr Nor Laegeforen. 2006 Apr 27;126(9):1224.