Botzenhart K, Junger K
Hygiene-Institut, Universität Tübingen.
Gesundheitswesen. 1992 Aug;54(8):417-9.
Physiotherapy involves manifold measures that are partly not clearly separated from other methods of therapy. In most cases the skin or mucosa are not injured so that the danger of infectious complications is relatively low. On the other hand, patients with severe underlying diseases which are problematic from the aspect of hygiene in connection with infections, may have to be treated (for example, intensive-care patients, patients with decubital ulcers etc.) In such patients physiotherapy must comply with hygienic precautions that are employed with other diseases and treatments to prevent the transfer of pathogens. Special rules govern the composition of the water and the servicing of equipment used in hydrotherapy (German DIN standard specification No. 1964). Guidelines for the water used in municipal swimming pools and baths are in preparation. Other rules to be observed concern the recognition, treatment and prevention of nosocomial infections. In addition, every establishment must set up definite rules for regular measures to prevent infections and to monitor these measures, especially with regard to cleaning and disinfecting.
物理治疗包括多种措施,其中一些措施与其他治疗方法之间的界限并不清晰。在大多数情况下,皮肤或黏膜不会受到损伤,因此感染并发症的风险相对较低。另一方面,患有严重基础疾病且在感染卫生方面存在问题的患者(例如,重症监护患者、褥疮患者等)可能需要接受治疗。对于这类患者,物理治疗必须遵守与其他疾病和治疗相同的卫生预防措施,以防止病原体传播。水疗用水的成分和设备维护有特殊规定(德国DIN标准规范第1964号)。市政游泳池和浴场用水的指导方针正在制定中。还需遵守其他规则,涉及医院感染的识别、治疗和预防。此外,每个机构都必须制定明确的规则,规定定期采取的预防感染措施并对这些措施进行监测,特别是在清洁和消毒方面。